ARE AT PRESENT in Russian translation

[ɑːr æt 'preznt]
[ɑːr æt 'preznt]
в настоящее время
at present
presently
nowadays
at the moment
at this time
to date
настоящее время
present
currently
now
date
moment
this time
today
ongoing
nowadays
сейчас
now
currently
today
nowadays
right
are

Examples of using Are at present in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Union notes that all the countries in the region but one are at present parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons NPT.
Союз отмечает, что все страны этого региона, кроме одной, являются в настоящее время участниками Договора о нераспространении ядерного оружия ДНЯО.
The measures providing support for women wishing to go back to work are at present focused in particular on office work.
Меры в интересах женщин, желающих вновь найти работу, осуществляются в настоящее время в основном в области управленческого труда.
under pressure the so-called right of humanitarian intervention are at present the greatest threat to international peace and security.
под давлением т. н. права гуманитарного вмешательства в настоящее время представляют собой величайшую угрозу международному миру и безопасности.
Africa's growth rates need to be substantially higher than they are at present, and additional resources must therefore be mobilized.
Темпы роста в Африке должны быть значительно выше, чем они есть сейчас, а для этого необходимо мобилизовать дополнительные ресурсы.
by a number of research sub-centres, which are at present responsible for the creation of an environmental databank and for different categories of materials, respectively.
ряда научно-исследовательских подцентров, которые в настоящее время отвечают соответственно за создание банка экологических данных и за различные категории материалов.
Women are at present more likely than men to be eligible for Pension Credit:
В настоящее время женщины, по всей видимости, имеют больше прав на получение пенсионного кредита,
Its members are at present representatives of the various branches of the police service(criminal police, security police),
Ее членами в настоящее время являются представители различных подразделений Главного полицейского управления( уголовной полиции,
In addition acts of domestic violence are at present charged under the Penal Code, since it involves family members;
Вместе с тем обвинение по делам о совершении актов домашнего насилия в настоящее время выносится в соответствии с Уголовным кодексом,
the frontiers with Burundi and Zaire, both of which are at present closed to Rwandese refugees.
границами с Бурунди и Заиром, которые в данный момент закрыты для руандийских беженцев.
have been subjected to severe ill-treatment since mid-November 1995 at Insein Prison, where they are at present being held.
все являющиеся членами НЛД, с середины ноября 1995 года подвергались жестокому обращению в тюрьме в Инсейне, в которой они находятся в настоящее время.
having thought that hundreds thousands people are at present in situation the worst.
подумав о том, что сотни тысяч людей в данный момент находятся в положении худшем.
so that if the ceasefire holds, they will be one step ahead of the place where they are at present.
соглашение о прекращении огня продержится, они будут на шаг впереди того места, где они находятся в настоящее время.
including those with a sea coast, are at present marginalized within the world economy.
в том числе прибрежные страны, в настоящее время находятся на обочине мировой экономики.
the secretariat's resources are at present stretched to the utmost,
ситуация в секретариате является в настоящее время чрезвычайно напряженной,
of Godmar on 23 June 1998 when he came to the village to hand over money to the families of some persons who had absconded from the country and are at present in Nepal.
в Годмаре 23 июня 1998 года, когда он приехал в деревню, для того чтобы передать деньги родственникам неких лиц, которые бежали из страны, скрываясь от правосудия, и в настоящее время находятся в Непале.
an act on environmental safety which are at present in preparation.
законе об экологической безопасности, которые находятся в настоящее время в стадии разработки.
In particular, it is indispensable that testimonies are collected from Serbian refugees who are at present in territory controlled by de facto Bosnian Serb Whenever the terms"Bosnian Serb forces" or"Bosnian Serb de facto authorities" are used in this report, reference is being made,
В частности, нужны свидетельства очевидцев из числа сербских беженцев, которые в настоящее время находятся на территории Боснии и Герцеговины, контролируемой властями де-факто, боснийских сербов Всякий раз, когда в настоящем докладе используются выражения" силы боснийских сербов" или" власти де-факто боснийских сербов",
efficient action when it comes to their care at the locations where they are at present.
эффективные меры по оказанию им помощи в тех местах, где они находятся в настоящее время.
Dr Kananga is at present in New York.
Доктор Кананга сейчас в Нью-Йорке.
The above-mentioned recommendation is at present being implemented.
Указанная выше рекомендация выполняется в настоящее время.
Results: 59, Time: 0.1035

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian