ARE OFTEN DIFFICULT in Russian translation

[ɑːr 'ɒfn 'difikəlt]
[ɑːr 'ɒfn 'difikəlt]
часто трудно
are often difficult
are often hard
зачастую трудно
it is often difficult
often find it difficult
is often hard
зачастую сложно
it is often difficult
нередко трудно
it is often difficult
often find it difficult

Examples of using Are often difficult in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Due to their highly politicised nature and the uneven distribution of costs and benefits across economic agents, energy subsidies are often difficult to remove.
Устранить их часто сложно в силу их очень политизированного характера и неравномерного распределения связанных с ними издержек и выгод.
the frequent innovations in the law are often difficult obstacles for the normal activities of companies in the mining industry.
частые нововведения в законодательстве зачастую являются сложными преградами для нормальной деятельности компаний в отрасли добывающей промышленности.
as a cover or an alibi for criminal acts which are often difficult to confront.
используется в качестве алиби в преступных действиях, с которыми иногда бывает трудно бороться.
The exercises on"refreshing" provincial caucuses have shown that these are time-consuming processes that are often difficult to manage and implement on a tight timetable.
Попытки<< освежить>> собрания в мухафазах показали, что это процессы, отнимающие много времени, которые подчас трудно направлять и осуществлять при наличии жестких сроков.
idiomatic expressions, as well as phrasal verbs,(eg find out, pay off), which are often difficult to understand by non-native speakers of English Geercken 2006.
также фразовых глаголов( т. е. find out, pay off), которые зачастую плохо понимают люди, для которых английский- неродной язык Geercken 2006.
Owing to the special circumstances, such problems are often difficult to discover, as they may occur in closed environments and are sometimes committed against children
С учетом особых обстоятельств такие проблемы часто трудно выявить, поскольку они могут иметь место в условиях закрытой среды и иногда они касаются детей
exploitation in ways that are often difficult to detect and address,
эксплуатацией в формах, которые часто трудно выявить и с которыми трудно бороться,
Progress and setbacks are often difficult to identify because insufficient sex- disaggregated statistics are being collected
Выявить прогресс и регресс зачастую трудно из-за недостаточного сбора статистических данных в разбивке по признаку пола
which have been determined in theory, are often difficult to identify in practice
которые были определены в теории, зачастую трудно определить на практике,
it became easier to compare it to other enigmatic early saurischians, which are often difficult to classify because they combine characteristics of the two major saurischian groups, Theropoda and Sauropodomorpha.
дало возможность сравнить его с другими малоизученными представителями ранних ящеротазовых динозавров, которых часто трудно классифицировать, поскольку они сочетают в себе характеристики двух основных групп ящеротазовых- тероподов и зауроподоморфов.
that it would be artificial to provide for different procedures for the notification of instruments that are often difficult to distinguish clearly.
что было бы искусственно предусматривать разные процедуры для уведомления о документах, которые зачастую трудно четко отличить друг от друга.
The inclusion of outright transfers of receivables in the scope of the law recommended in the Guide reflects the fact that such transfers are usually seen as financing transactions and are often difficult in practice to distinguish from loans against the receivables.
Включение прямой передачи дебиторской задолженности в сферу применения законодательства, рекомендуемого в Руководстве, отражает тот факт, что такая передача обычно рассматривается как сделка по финансированию, и поэтому в практике ее зачастую трудно отличить от кредита под дебиторскую задолженность.
The report under consideration today bears witness to the fact that, despite working conditions that are often difficult, the members of the Tribunal for Rwanda have been able,
Рассматриваемый сегодня доклад свидетельствует о том, что, несмотря на зачастую сложные условия работы, члены Трибунала по Руанде мужественно
managerial problems are often difficult to demarcate in terms of the organizational unit for which the manager is responsible.
проблемы управления зачастую нелегко разграничить с точки зрения их отношения к организационному подразделению, за которое отвечает данный руководитель.
have broached crucial issues that are often difficult to discuss because of political sensitivities.
обсуждение жизненно важные вопросы, обсуждению которых часто препятствуют политические факторы.
talking about subjects that are often difficult and taboo.
поднимали вопросы, которые часто считаются сложными для обсуждения или запретными.
Inner Earth Objects that, due to their proximity to the Sun in the sky, are often difficult to observe.
находящиеся внутри орбиты Земли, которые часто трудно наблюдать из-за их близости к Солнцу на небосклоне.
other standards exacted by importers in the industrialized world are often difficult to attain. Thirdly,
потребления являются неустойчивыми и все менее конкурентоспособными; во-вторых, часто трудно обеспечивать соответствие экологическим
It is often difficult for the victims to speak about their traumatic experience.
Жертвам пыток зачастую трудно говорить о пережитом.
The direction of causality is often difficult to determine when assessing developmental outcomes.
При оценке итогов процесса развития зачастую сложно определить направленность причинно-следственных связей.
Results: 48, Time: 0.072

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian