ASPECTS CONCERNING in Russian translation

['æspekts kən's3ːniŋ]
['æspekts kən's3ːniŋ]
аспекты касающиеся
аспектам касающимся
аспектов касающихся
аспектах касающихся

Examples of using Aspects concerning in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it was premature to consider in detail any aspects concerning the draft convention.
рассматривать в подробностях какие бы то ни было аспекты, касающиеся проекта конвенции, пока преждевременно.
will review aspects concerning peace and security,
рассмотрит аспекты, относящиеся к миру и безопасности,
environment and health(or two of these three issues) but few that have focused on institutional aspects concerning inter-sectoral policy-making.
лишь в некоторых из них был сделан акцент на изучении институциональных аспектов, связанных с разработкой политики на межсекторальном уровне.
the Government was therefore giving the highest priority to the implementation of the aspects concerning the financing of terrorism.
поэтому правительство придает первостепенное значение осуществлению мер, связанных с аспектами, которые касаются финансирования терроризма.
Paragraphs 24 to 37 addressed administrative and other aspects concerning the proper and efficient functioning of the Commission,
В пунктах с 24 по 37 рассматриваются административные и другие аспекты, касающиеся надлежащего и эффективного функционирования Комиссии, с учетом вопросов,
different approaches to treaty interpretation, and various aspects concerning subsequent agreements
различные подходы к толкованию договоров и различные аспекты, касающиеся последующих соглашений
The Commission had also asked the Special Rapporteur to proceed further with the examination of the topic, focusing on aspects concerning the elaboration and conditions of validity of the unilateral acts of States,
Комиссия также просила Специального докладчика продолжить изучение темы с уделением особого внимания аспектам, касающимся разработки и условий действительности односторонних актов государств,
including any aspects concerning financial resource allocation,
включающий любые аспекты, касающиеся распределения финансовых ресурсов,
focusing on aspects concerning the elaboration and conditions of validity of the unilateral acts of States Chapter VI.
сосредоточившись на аспектах, касающихся разработки и условий действительности односторонних актов государств глава VI.
the prohibition of torture, and aspects concerning reparation measures;
запрещение пыток и аспекты, касающиеся мер возмещения ущерба;
concerning the coverage and application of the TBT Agreement to certain aspects of such voluntary eco-labelling schemes/programmes and criteria,">i.e. those aspects concerning non-product-related PPMs,
аспектам таких добровольных планов/ программ и">критериев экомаркировки, как аспекты, касающиеся не связанных с продукцией ПМП,
our professionals have provided legal advice on regulatory aspects concerning the activity in the market of electric-power,
наши специалисты предоставили юридические консультации по нормативным аспектам, касающимся деятельности на рынке электрической энергии,
support was expressed for the Commission to address particularly aspects concerning the unity and coherence of international law in the consideration of the topic,
было поддержано мнение о том, что Комиссии следует, в частности, изучить аспекты, касающиеся единства и согласованности международного права при рассмотрении этой темы
concerning the coverage and application of the TBT Agreement to certain aspects of such voluntary eco-labelling schemes/programmes and criteria,">i.e. those aspects concerning non-product-related PPMs, and therefore to the
аспектов таких схем/ программ и критериев добровольной экомаркировки,">т. е. аспектов, касающихся ПМП, не связанных с характеристиками продукции,
Support to Timor-Leste in all aspects concerning the organization of the 2007 presidential
Оказания содействия Тимору- Лешти во всех аспектах, связанных с организацией президентских
Another equally important aspect concerned the legal consequences of the invalidity of reservations.
Еще один не менее важный аспект связан с правовыми последствиями недействительности оговорок.
Another important aspect concerns the growing domination of cultural self-realization by new technologies.
Еще один важный аспект касается усиливающегося доминирования новых технологий над культурной самореализацией.
And the supreme Power is only one aspect: the aspect concerned with the creation.
И всевышняя Сила- это только один аспект: аспект, связанный с творением.*.
The fourth report therefore only addressed one particular aspect concerning the relationship between the work on transboundary aquifers
Поэтому в четвертом докладе рассматривается только один особый аспект, касающийся связи между работой над грунтовыми водами
thus cover practically all aspects concerned with regulating the activities of the mass media, both State and private.
охватил практически все вопросы, связанные с обеспечением и регулированием деятельности средств массовой информации- как государственных, так и частных.
Results: 45, Time: 0.0793

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian