ASSISTANCE RENDERED in Russian translation

[ə'sistəns 'rendəd]
[ə'sistəns 'rendəd]
помощь оказанную
содействие оказанное
помощь оказываемую
помощь оказываемая
помощи оказываемой

Examples of using Assistance rendered in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
underscoring the assistance rendered by the Palestinian authorities in the search operation.
палестинские власти оказали содействие в поисковой операции.
the type of assistance rendered, the amount of legal research required
вида оказанной помощи, объема необходимых юридических исследований
The assistance rendered by UNIDO in the area of industrial development needed to be stepped up,
Следует активизировать предоставление содействия со стороны ЮНИДО в области промышленного развития
The Government is currently reviewing the assistance rendered to"employable" adults under the CSSA Scheme with a view to ensuring that these recipients are assisted
В настоящее время правительство анализирует помощь, предоставляемую по схеме КПСО трудоспособным взрослым, с целью обеспечить этим получателям помощь
She also wishes to express her sincere appreciation for the assistance rendered by the numerous nongovernmental organizations
Она также желает выразить искреннюю признательность за помощь, предоставленную ей многочисленными неправительственными организациями
And we appreciate the assistance rendered in socio-economic fields to strengthen peace.
Мы также весьма признательны за помощь, оказываемую в социально-экономической области, которая содействует укреплению мира в этом регионе.
Expert assistance rendered to Kazakhstan in terms of support in development of the Silk Wind project
Казахстану была оказана помощь в плане содействия развитию проекта« Silk Wind»
report by the Secretary-General, which details the assistance rendered to Governments.
в котором представлена подробная информация о помощи, оказанной правительствам.
intergovernmental and non-governmental organizations for the emergency humanitarian assistance rendered to Rwanda since the beginning of hostilities;
неправительственным организациям за чрезвычайную гуманитарную помощь, предоставленную Руанде за период с начала боевых действий;
thanked the troika members for the assistance rendered to her delegation in this process.
поблагодарила членов" тройки" за помощь, которую они оказали ее делегации в ходе этого процесса.
Of this amount, DM 53,833,800 constitutes Germany's portion of the assistance rendered by the European Union.
Из этой суммы 53 833 800 немецких марок представляют собой долю Германии в объеме помощи, предоставленной по линии Европейского союза.
He also praised the assistance rendered by the OSCE Office in Yerevan, the EU Delegation in Armenia,
Он также высоко оценил помощь, оказанную в деле организации обсуждений ереванским офисом ОБСЕ,
Also welcomes the assistance rendered to Mozambique by various States,
Приветствует также помощь, оказанную Мозамбику различными государствами,
to other relevant organizations for the valuable scientific and technical assistance rendered to the International Law Commission;
культуры и другим соответствующим организациям за их ценное научно-техническое содействие, оказанное Комиссии международного права;
other donors for the substantial humanitarian assistance rendered to Angola during the last two years,
другим донорам за существенную гуманитарную помощь, оказанную Анголе за последние два года,
Expressing appreciation for the assistance rendered by the Kingdom of Saudi Arabia
Выражая признательность за помощь, оказываемую Королевством Саудовская Аравия,
other donors for the substantial humanitarian assistance rendered to Angola during the past two years,
другим донорам за существенную гуманитарную помощь, оказанную Анголе за последние два года,
Expresses its appreciation for the assistance rendered to the Scientific Committee by Member States,
Выражает признательность за помощь, оказываемую Научному комитету государствами- членами,
CARICOM believes that the assistance rendered by the Financing Agreement will doubtless serve not only to strengthen CDERA,
КАРИКОМ считает, что помощь, оказываемая в рамках финансового соглашения, будет содействовать не только укреплению КДЕРА и, следовательно,
Through their services and assistance rendered to the Elves and the Valar in the War of Wrath at the end of the First Age,
За многочисленные заслуги и помощь, оказанную эльфам и Валар в Войне Гнева в конце Первой Эпохи,
Results: 88, Time: 0.1016

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian