ATTAINMENT OF THE OBJECTIVES in Russian translation

[ə'teinmənt ɒv ðə əb'dʒektivz]
[ə'teinmənt ɒv ðə əb'dʒektivz]
достижению целей
goals
objectives
achieving
achievement
attainment
achievement of the purposes
реализации целей
realization of the goals
realization of the objectives
implementation of the goals
implementing the goals
realization of the purposes
implementation of the objectives
realizing the goals
the achievement of the goals
achieving the goals
the attainment of the objectives
достижения целей
goals
achieving the objectives
achievement of the objectives
achievement of the purposes
attainment
attainment of the objectives
targets
achieving the aims
attaining the objectives
достижение целей
goals
objectives
achieving
achievement
attainment
targets
attaining

Examples of using Attainment of the objectives in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They shall abstain from any measure which could jeopardise the attainment of the objectives of this Treaty.
Они должны воздерживаться от любых мер, которые могли бы поставить под угрозу достижение целей настоящего Договора.
allocate the necessary resources and monitor the attainment of the objectives.
выделяют необходимые ресурсы и контролируют достижение целей.
Monitoring of the attainment of the objectives and results of the Organization Committee for Programme and Coordination.
Контроль за достижением целей и результатов Организации Комитет по программе и координации.
complete nuclear disarmament have to be undertaken simultaneously with the attainment of the objectives of both horizontal and vertical nuclear non-proliferation.
полного ядерного разоружения должны предприниматься одновременно с достижением цели горизонтального и вертикального ядерного нераспространения.
in my brief remarks I wish to emphasize the importance of nuclear-weapon-free zones and their role in the attainment of the objectives of nuclear disarmament.
особо подчеркнуть значение зон, свободных от ядерного оружия, и их роль в достижении целей ядерного разоружения.
Various factors prevent attainment of the objectives of full employment,
Достижению полной занятости препятствуют различные факторы,
Information on United Nations activities relating to decolonization was important for the attainment of the objectives of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism.
Для достижения задач второго Международного десятилетия за искоренение колониализма представляется важным распространение информации о деятельности Организации Объединенных Наций в вопросах деколонизации.
actions aimed at the attainment of the objectives outlined in the outcome document.
нацеленных на выполнение задач, поставленных в итоговом документе специальной сессии.
which could affect the attainment of the objectives established.
может отрицательно отразиться на достижении поставленных целей.
In that connection, the role of the international instruments designed to promote the attainment of the objectives defined at the Fourth World Conference on Women should also be recognized.
В этой связи необходимо признать роль международных документов, призванных способствовать достижению целей, поставленных на Пекинской конференции.
That situation might affect the cost-effectiveness of the many human resources development efforts and thereby the attainment of the objectives set by the governing bodies.
Подобное положение может отрицательно сказываться на эффективности многих мероприятий по развитию людских ресурсов с точки зрения затрат и соответственно на достижении целей, постановленных руководящими органами.
The goals that were adopted at the Cairo Conference are of critical importance for the attainment of the objectives of the Programme of Action.
Принятые на Каирской конференции цели имеют основополагающее значение для выполнения задач, поставленных в Программе действий.
This situation may affect the cost-effectiveness of the many human resources development efforts and thereby the attainment of the objectives set by the governing bodies.
Подобное положение может отрицательно сказываться на эффективности с точки зрения затрат многих мероприятий по развитию людских ресурсов и, соответственно, на достижении целей, установленных руководящими органами.
respect for decisions taken collectively are indispensable to the attainment of the objectives contained in the Millennium Declaration.
уважение коллективно принятых решений необходимо для достижения целей, поставленных в Декларации тысячелетия.
That would perpetuate an attitude that runs counter to the legal equality of States and endangers the attainment of the objectives of the Charter.
Такая ситуация навечно закрепила бы положение, которое противоречит принципу законного равенства государств и поставит под угрозу достижение целей, сформулированных в Уставе.
that the United States measures would impede the attainment of the objectives of WTO and nullify
принятые Соединенными Штатами, будут препятствовать достижению целей ВТО и сведут на нет
The effective implementation of the work programme under this subprogramme will contribute to the attainment of the objectives identified in the United Nations Millennium Declaration, in particular those
Эффективное осуществление программы работы в рамках данной подпрограммы будет способствовать достижению целей, определенных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций,
There were numerous difficulties hampering the attainment of the objectives of Copenhagen and Copenhagen +5 for all the developing countries,
Многочисленные трудности препятствуют реализации целей Копенгагена и Копенгагена+ 5 во всех развивающихся странах,
The effective implementation of the work programme will contribute to the attainment of the objectives identified in the United Nations Millennium Declaration,
Эффективное осуществление программы работы будет способствовать достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций,
it was at last possible to envisage the attainment of the objectives set out in the non-proliferation Treaty of stemming both vertical
позволяют наконец рассматривать возможность реализации целей предотвращения вертикального и горизонтального распространения,
Results: 103, Time: 0.0757

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian