BASED ON REASONABLE in Russian translation

[beist ɒn 'riːznəbl]
[beist ɒn 'riːznəbl]
основаны на разумных
are based on reasonable
на основе разумных
based on reasonable
based on sound
основывающееся на разумных
based on reasonable
базирующегося на обоснованных
основано на разумных
based on reasonable
основанная на разумных
based on reasonable
основанное на разумных
based on reasonable
основываясь на обоснованных
на основе обоснованных

Examples of using Based on reasonable in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
a differentiation based on reasonable and objective criteria does not amount to prohibited discrimination within the meaning of that article.
проведение различий на основе разумных и объективных критериев не представляет собой дискриминацию, которая запрещается по смыслу этой статьи.
Alternatively, the State party rejects a violation of article 2 because a differentiation based on reasonable and objective criteria does not amount to a distinction
В то же время государство- участник отвергает факт нарушения статьи 2, поскольку дифференциация, основанная на разумных и объективных критериях, не может рассматриваться как различие
there is no violation of article 2 because a differentiation based on reasonable and objective criteria does not amount to an invidious distinction
никакого нарушения статьи 2, поскольку дифференцированное обращение, основанное на разумных и объективных критериях, не имеет ничего общего с несправедливым проведением различия
While the team noted that the projections contained in the national communication were methodologically sound and based on reasonable assumptions at the time the CCAP was prepared,
Хотя группа отметила, что прогнозы, приведенные в национальном сообщении, являются методологически рациональными и основываются на разумных предположениях, высказанных в ходе подготовки ПДИК,
Governments should ensure that any prohibition of minority practices, that are not per se harmful, be based on reasonable and objective grounds,
Любой запрет на осуществление меньшинствами своей традиционной практики должен основываться на разумных и объективных причинах,
the aim of the differentiation was lawful and based on reasonable and objective grounds,
которая преследовала законные цели и была основана на разумных и объективных критериях,
the State party recalls the Committee's jurisprudence on article 26, which asserts that a differentiation based on reasonable and objective criteria does not amount to prohibited discrimination within the meaning of article 26, of the Covenant.
государство- участник ссылается на правовую практику Комитета в отношении статьи 26, когда дифференциация, базирующаяся на обоснованных и объективных критериях, не трактуется в качестве запрещенной дискриминации по смыслу статьи 26 Пакта.
had been amended accordingly, and that the powers of the Minister to regulate publications were no longer discretional but based on reasonable grounds, and that the Minister's decision was subject to judicial review.
полномочия Министра по регламентированию публикаций более не являются дискреционными, а основываются на разумных основаниях и что выносимое Министром решение может быть подвергнуто судебному пересмотру в порядке надзора.
not differences in treatment based on reasonable criteria, such as those envisaged in paragraph 13 of the Committee's General Comment 18.
не различия в обращении, основанные на разумных мотивах, которые указаны в пункте 13 Замечания общего порядка№ 18 Комитета.
Similarly, the author considers that the refusal to appoint him as professor with the status of civil servant was not based on reasonable and objective criteria,
Подобным образом автор считает, что отказ в назначении его профессором, имеющим статус гражданского служащего, не был основан на разумных и объективных критериях,
families who are ready for evacuation based on reasonable, fair and clear vulnerability criteria that are appropriate in your context,
уже готовым к эвакуации, на основании разумных, четких и объективных критериев уязвимости, применимых к данной ситуации,
It further maintains that its actions in that respect were based on reasonable and objective criteria, were in conformity with general international law
Государство- участник далее отмечает, что его действия в этой связи были основаны на разумных и объективных критериях в соответствии с общим международным правом
The Administrator asked the Executive Board to authorize UNIFEM to proceed with its programme based on reasonable projections; to suspend the requirement for the operational reserve until the Fund was on a sound financial footing;
Администратор обратился к Исполнительному совету с просьбой уполномочить ЮНИФЕМ продолжить осуществление его программы на основе разумных прогнозов; приостановить действие положений, регулирующих порядок использования оперативного резерва,
the State party contends that as the authors' dismissals were based on reasonable and objective criteria
государствоучастник заявляет, что, поскольку увольнения авторов были основаны на разумных и объективных критериях
It includes a financial analysis based on reasonable assumptions on the Modifying Factors
Оно включает финансовый анализ на основе разумных допущений в отношении модифицирующих факторов
was based on reasonable and objective criteria.
было основано на разумных и объективных критериях.
The Committee recalls its jurisprudence that a differentiation based on reasonable and objective criteria does not amount to prohibited discrimination within the meaning of article 26. Inter alia,
Комитет ссылается на собственную практику, согласно которой дифференциация, основанная на разумных и объективных критериях, не равнозначна запрещенной дискриминации по смыслу статьи 26 В частности, соображения Комитета по сообщению№
as long as it is based on reasonable and objective criteria,
является дискриминацией в той мере, в какой она основывается на разумных и объективных причинах
on the spot and based on reasonable suspicion, supplies intended to be sold
конфисковывать на месте и на основании обоснованного подозрения товары, предназначенные для продажи
now the Republic of Kazakhstan should supposedly attached to various parts of the neighboring countries based on reasonable factors.
на данный момент Республика Казахстан должна якобы присоединен частями в различных соседних странах исходя по обоснованным факторам.
Results: 56, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian