BASED ON SPECIFIC in Russian translation

[beist ɒn spə'sifik]
[beist ɒn spə'sifik]
на основе конкретных
based on specific
based on concrete
based on certain
on the basis of specific
on the basis of concrete
based on individual
основанных на конкретных
based on specific
основываться на конкретных
be based on specific
be based on concrete
на основании конкретных
based on specific
на основе определенных
based on certain
based on specific
based on identified
on the basis of certain
based on defined
опирающийся на конкретные
с учетом конкретной
базирующийся на конкретных
основанный на конкретных
based on specific
на основе конкретной
on the basis of specific
based on specific

Examples of using Based on specific in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ease of monitoring these events based on specific genetic markers.
простота контроля на основании конкретных генетических маркеров.
Some argued that a set of"scientific" definitions for an FMCT based on specific materials and activities was appropriate.
Некоторые участники отмечали, что для ДЗПРМ уместен набор" научных" определений, основанный на конкретных материалах и видах деятельности.
dedicated electoral assistance based on specific requests from Member States.
предметно-ориентированной помощи в проведении выборов на основе конкретных просьб государств- членов.
with giveaways for people who sign up based on specific criteria becoming the norm.
с подарками для людей, которые зарегистрируются на основе определенных критериев становятся нормой.
track cases based on specific feedback from online reviews
отслеживайте задачи на основе конкретной жалобы из онлайн отзывов
create question modules based on specific hotels, segments
создания модулей вопросов на основе конкретных отелей, сегментов
departments or workgroups based on specific guest feedback from online reviews or surveys.
рабочим группам на основе конкретных комментариев из онлайн отзывов или опросов гостей.
These events marked a new phase in the development of a national policy aimed at enhancing road safety and based on specific recommendations of the United Nations.
Указанные события ознаменовали новый этап в национальной политике, направленной на повышение безопасности дорожного движения и построенной на основе конкретных рекомендаций ООН.
At the UNECE level, the secretariat has launched a coordinated fund-raising approach based on specific projects.
На уровне ЕЭК ООН секретариат приступил к использованию скоординированного подхода к сбору средств на основе конкретных проектов.
select the drugs based on specific genes that have abnormal changes in a specific patient.
подбирают лекарства на основе конкретных генов, которые имеют аномальные изменения у определенного пациента.
Regional cooperation is based on specific projects limited in their scope
Региональное сотрудничество базируется на конкретных проектах, будучи ограниченным их масштабом,
We encourage a long-term assistance strategy based on specific measures to provide lasting remedies for the shortcomings of our institutions.
Мы поддерживаем долгосрочную стратегию помощи, основанную на конкретных мерах и призванную найти надежные решения проблем наших учреждений.
International solidarity based on specific economic measures for implementing the right to development was a better way of guaranteeing peace
Международная солидарность, основанная на конкретных экономических мерах по осуществлению права на развитие, является более эффективным способом обеспечения мира
It is crucial to develop approaches that make it possible to implement an ecosystem approach based on specific local conditions and local capacities.
Весьма важно найти такие решения, которые давали бы возможность внедрить экосистемный подход с учетом конкретных местных условий и возможностей.
Any state intervention in freedom of speech and organisation of elections should be clearly reasoned and be based on specific analyses.
Любое вмешательство государства в свободу слова и организацию выборов должно базироваться на конкретных анализах и быть четко обосновано.
Provision of services to non-regular budget activities will be based on specific cost-sharing or charge-back arrangements.
Обслуживание мероприятий, не функционируемых за счет регулярного бюджета, будет основано на конкретных механизмах совместного финансирования или взаиморасчетов.
At the same time, a more focused approach, based on specific, achievable priority goals, should be pursued.
В то же время следует использовать более целенаправленный подход, основывающийся на конкретных, достижимых приоритетных целях.
Therefore, so far, no detailed provisions have been included into the Convention based on specific national legal systems.
Поэтому до сих пор в Конвенцию не было включено никаких подробных положений, основывающихся на конкретных национальных правовых системах.
make an accusation against specific people based on specific proof.
выдвинет обвинение против конкретных людей, опираясь на конкретное доказательство.
Special attention in this paper is paid to the metaphors, based on specific British source spheres.
Особое внимание в предлагаемой работе уделяется метафорам, основанным на специфично- британских сферах- источниках.
Results: 132, Time: 0.0822

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian