BASIS OF EXPERIENCE in Russian translation

['beisis ɒv ik'spiəriəns]
['beisis ɒv ik'spiəriəns]
основе опыта
basis of the experience
the basis of the expertise
derived from the experience
основе накопленного опыта
basis of the experience gained
basis of lessons learned
the basis of the experience acquired
учетом опыта
taking into account the experience
based on the experience
basis of the experience
light of the experience
based on the lessons learned
bearing in mind the experience
основании опыта
the basis of experience

Examples of using Basis of experience in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To be elaborated on basis of experience during first year of operation per section 4.1.
Смета будет подготовлена на основе опыта, накопленного в течение первого года функционирования, см. раздел 4. 1.
female victims of domestic violence on the basis of experience with the present self-help groups.
ставших жертвами бытового насилия, на основе опыта, накопленного нынешними группами самопомощи.
The coefficient is calculated on the basis of experience gained at the territory of the Russian Federation.
Коэффициент высчитывается на основе опыта работы в организациях, зарегистрированных на территории Российской Федерации.
The preliminary cost estimates have been formulated on the basis of experience in 2007 and assumptions about the work programme of the Commission.
Предварительная смета расходов была подготовлена с учетом опыта работы в 2007 году и ориентировочной программы работы Комиссии.
On the basis of experience, as referred to in paragraph 5 above,
С учетом опыта, о котором говорится в пункте 5 выше,
Formulate and prepare annual programme budget on basis of experience and strategic plans for future implementation,
Разработка и подготовка ежегодного бюджета по программам с учетом накопленного опыта и стратегических планов осуществления в будущем,
2002-2003 have been prorated on the basis of experience for the biennium 1998-1999.
2002- 2003 годов исчислены на пропорциональной основе с учетом опыта за двухгодичный период 1998- 1999 годов.
2010-2011 have been projected on the basis of experience for the biennium 2006-2007.
периоды 2008- 2009 и 2010- 2011 годов исчислены с учетом опыта за двухгодичный период 2006- 2007 годов.
At the time of its establishment, no additional resources were requested pending a review of requirements on the basis of experience gained from actual operations.
На момент ее создания никакие дополнительные ресурсы не испрашивались в ожидании анализа потребностей с учетом опыта проведения фактических операций.
modified-- in early 2003, on the basis of experience in their application in the"roll-out" countries for 2002-- Benin,
в случае необходимости изменены в начале 2003 года на основе опыта их применения в странах, приступивших к составлению ОАС/ РПООНПР в 2002 году, а именно в Бенине,
A working group has been installed to develop a curriculum for primary education on the basis of experience; curriculum will be developed in a later stage for the secondary level.
Ii была создана рабочая группа с целью разработки учебного плана для сферы начального образования на основе накопленного опыта; на более позднем этапе будет разработан учебный план для системы среднего образования.
On the basis of experience, her Government had concluded that it was best to introduce the concept of equality into the management of human resources in both the public
На основе опыта ее правительство пришло к выводу, что наилучшим решением является внедрение концепции равенства в сферу управления людскими ресурсами
On the basis of experience and lessons learned, the programme will in future respond to the vulnerabilities of young women,
С учетом опыта и извлеченных уроков эта программа будет в будущем реагировать на имеющиеся проблемы молодых женщин,
III has been made on the basis of experience taking into account such additional factors as inhalation risk
II и III осуществляется на основе накопленного опыта с учетом таких дополнительных факторов, как опасность при вдыхании
The knowledge gathers on particles on the basis of experience of life and the receipts going from depths of spirit
Знание свое собирается по крупицам на основе опыта жизни и поступлений, идущих из глубин духа
On the basis of experience with ratification or accession to other human right instruments, it was assumed
На основе опыта ратификации других документов по правам человека или присоединения к ним было сделано предположение,
On the basis of experience in the 2007-2009 period, the total provision proposed for general temporary assistance for 2011-2012 is Euro118,100,
С учетом опыта 2007- 2009 годов на 2011- 2012 годы по данной статье испрашивается в общей сложности 118 100 евро, что на 3000 евро меньше ассигнований,
any future review will take place on the basis of experience with its operation.
будущий обзор был проведен на основе накопленного опыта ее применения.
As the representatives of the Secretary-General had informed the Advisory Committee, on the basis of experience in the 1998-1999 biennium temporary assistance funds had been reduced in the proposed programme budget for the next biennium,
Как сообщили представители Генерального секретаря Консультативному комитету, на основе опыта, накопленного в течение двухгодичного периода 1998- 1999 годов, были сокращены средства, выделяемые на временный персонал в проекте бюджета по
that the Department of Economic and Social Affairs could prepare a programme performance report for the Department on the basis of experience during the first year of the biennium.
социальным вопросам мог бы подготовить доклад о ходе выполнения программы Департаментом на основе опыта, накопленного в течение первого года двухгодичного периода.
Results: 74, Time: 0.0781

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian