The Commission had decided that the dies ad quem should be the date of the official presentation of the claim,
Комиссия постановила, что dies ad quem должна быть датой официального предъявления требования,Of relevance would naturally be the date of sale and the country to which the weapon was sold in the first place,
Разумеется, что релевантными в первую очередь являются дата продажи и страна, которой оружие было продано, поскольку эти данные позволилиThe Effective Date of Your Desktop Subscription will be the date as determined by Autodesk in accordance with its Desktop Subscription policies for entering Your Desktop Subscription into the Autodesk systems.
Датой вступления в силу Подписки на временные лицензии Desktop Subscription считается дата, определенная Autodesk в соответствии с ее политиками Подписки на временные лицензии Desktop Subscription, касающимися внесения Вашей Подписки на временные лицензии Desktop Subscription в системы Autodesk.the Advisory Committee points out that unless the Assembly decides otherwise the effective date for extrabudgetary funding will be the date on which the Assembly adopts the draft resolution.
что, если Генеральная Ассамблея не примет иного решения, датой, с которой будет осуществляться внебюджетное финансирование, будет дата принятия данного проекта резолюции Ассамблеей.the references given for each item listed in the summary statement should be the date of first consideration of the item in a formal meeting of the Council
включенному в сводное заявление, в качестве справочной информации должна указываться дата первого рассмотрения этого пункта на официальном заседании СоветаTaking note of the subsequent recommendation by the East Timor Constituent Assembly that 20 May 2002 be the date for the official transfer of the powers of sovereignty from the United Nations to the East Timor government institutions.
Принимая к сведению последующую рекомендацию Учредительного собрания Восточного Тимора о том, что 20 мая 2002 года должно стать датой официальной передачи суверенных полномочий от Организации Объединенных Наций государственным учреждениям Восточного Тимора.in the applicable policy, in which case the date of compensable loss should be the date of the expiry of the waiting period.
в этих случаях датой подлежащей компенсации потери следует считать дату истечения срока ожидания.which would also be the date for the presentation of RID, ADR and the IMDG in their restructured form.
т. е. с даты, на которую также запланировано вступление в силу МПОГ, ДОПОГ и кодекса МКМПОГ с измененной структурой.legally relevant reports and correspondence) by an arbitral tribunal shall be the date of receipt of such notices,
также прочих юридически значимых сообщений и корреспонденции, будет являться дата получения таких уведомлений,Insertion of a cross reference in paragraphs 123F and G so as to clarify that the date by reference to which those factors were to be considered by the court should be the date as discussed in paragraphs 128A to D;
Включить в пункты 123F и G перекрестную ссылку с целью пояснить, что сроком, отводимым для рассмотрения судом этих факторов, следует считать срок, о котором говорится в пунктах 128 A- D;The termination date shall also be the date, on which the General Shareholders Meeting of the Company resolves to terminate powers of members of the Board of Directors ahead of schedule,
Датой прекращения действия договора также является дата принятия решения Общего собрания акционеров Общества по вопросу о досрочном прекращении полномочий членов Совета директоров,the date of compensable loss should be the date 120 days after the date on which the claimant insurer drew its cheque
датой подлежащей компенсации потери должна считаться дата, наступающая через 120 дней после даты выписки чека заявителем- страховщиком,Therefore, in accordance with the provisions of paragraph 1 of Security Council resolution 1021(1995), 13 March 1996 would be the date of termination of all provisions of the embargo on deliveries of weapons and military equipment imposed by resolution 713(1991),
Таким образом, в соответствии с положениями пункта 1 резолюции 1021( 1995) Совета Безопасности 13 марта 1996 года является датой прекращения действия всех положений, касающихся эмбарго на поставки оружия и военного снаряжения,the Security Council subsequently decided that 1 April 1989 should be the date on which implementation of resolution 435(1978)
года Совет Безопасности впоследствии постановил, что 1 апреля 1989 года является датой начала осуществления резолюции 435( 1978),That's the date of their last fight.
Дата их последнего боя.It's the date of my first letter.
Это дата моего первого письма.The date of posting on the Internet is the date of issue.
Дата размещения объявлений в Интернете является датой их опубликования.What's the date, John, todays date?.
Какая сегодня дата, Джон,?Perhaps that is the date we should be celebrating.
Возможно, эту дату мы также должны отмечать.Stamp on the input control is the date of commissioning.
Отметка о проведении входного контроля является датой ввода в эксплуатацию.
Results: 47,
Time: 0.052
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文