BECOMING AWARE in Russian translation

[bi'kʌmiŋ ə'weər]
[bi'kʌmiŋ ə'weər]
становится известно
becomes aware
become known
it is known
comes to know
is aware
осознавать
be aware
realize
understand
recognize
conscious
become aware
realise
awareness
knowing
be cognizant
стало известно
it became known
became aware
it was announced
it was revealed
has learned
was known
was informed
it was confirmed
it was learned
it transpired
станет известно
become aware
become known
be known
are made aware
will be announced
we will know

Examples of using Becoming aware in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The WG also acknowledged its recommendation under Category B- to the effect that a provider has an obligation to verify the accuracy of a customer's contact information upon becoming aware that attempted delivery of a communication has failed 48.
РГ также подтвердила свою рекомендацию категории B в том смысле, что поставщик услуг обязан подтвердить достоверность контактных данных клиента, когда ему становится известно о неудачных попытках доставки сообщения48.
You shall notify us immediately upon becoming aware of the commission by any person of any Unauthorised Use and shall provide us with reasonable
Вы обязаны незамедлительно уведомлять нас о каждом случае Несанкционированного использования каким-либо лицом, о котором Вам стало известно, и оказывать нам разумную поддержку в любом расследовании,
You shall notify the Company immediately upon becoming aware of the commission by any person of any of the Prohibited Activities
Пользователи обязаны незамедлительно уведомить Компанию, если им станет известно о совершении какой-либо запрещенной деятельности любым лицом,
immediately after becoming aware thereof.
совершенном неправильно, когда ему становится известно о таком платеже.
the Certification Body must, immediately on becoming aware of that requirement, inform UN/ECE
Сертификационный орган должен незамедлительно, как только ему становится известно о таком требовании, информировать ЕЭК ООН
they must file a report within 24 hours of becoming aware that an offence has been committed.
которые должны сообщать о преступлении в 24- часовой срок с момента, когда им становится известно о преступном деянии.
Through the body we access our emotional blocks becoming aware of them and also to become aware of our mental processes learning to observe them from the detachment,
Через тело мы доступ наших эмоциональных блоков, становится известно о них, а также стало известно о наших психических процессов, научиться наблюдать за ними из отряда,
executed incorrectly, immediately after becoming aware thereof.
неправильно исполненному платежу сразу, как только ему стало известно об этом платеже.
46 to 50 or articles 60 and 62 if, after becoming aware of the facts.
приостановления его действия на основе статей 46- 50 или статей 60- 62, после того как ему стало известно о фактах.
of incorrectly executed payments immediately after becoming aware thereof but no later than within 13 months as of the date the Account was debited.
неправильно исполненном платеже сразу после того, как ему стало об этом известно, но не позднее чем в течение 13 месяцев, считая со дня снятия денег со счета.
The Court concluded that the Swedish defendant failed to bring proceedings within six months of becoming aware of the dispute under the agreement and that therefore the time-bar clause was engaged.
Суд определил, что шведская компания- ответчик не начала разбирательства в течение шести месяцев после того, как ей стало известно о наличии разногласий по поводу соглашения, что дает основание для применения оговорки о сроке исковой давности.
incorrectly to the Bank immediately after becoming aware of the same, but not later than 13 months after the amount of the payment was deducted from the current account.
осуществленного против воли Клиента или неверно, незамедлительно после того, как Клиенту станет об этом известно, но не позднее чем по истечении 13 месяцев со дня вычета суммы с расчетного счета.
call for violence not upon notification but immediately after becoming aware of the existence of such comments.
уведомления о наличии таковых, а сразу после того, как СМИ стало известно о существовании подобных комментариев.
incorrectly executed payments immediately after becoming aware thereof, but not later than within 13 months of the date the Account was debited.
обязан уведомить банк о неавторизованном или неправильно исполненном платеже незамедлительно после того, как ему стало об этом известно, но не позднее чем в течение 13 месяцев, считая со дня дебетования счета.
In case a vehicle covered by insurance obligation is disposed, the Insurer shall be entitled to cancel the insurance contract in respect of the transferee within a month after becoming aware of the disposal, by giving at least one month notice before the cancellation.
При отчуждении застрахованного автомобиля страховщик вправе расторгнуть договор страхования в отношении нового владельца в течение одного месяца с того момента, когда ему стало известно об отчуждении, предупредив об этом нового владельца как минимум за один месяц.
called in to visit the patient shall forthwith, on becoming aware that the patient is suffering from a disease to which this part of the Ordinance applies,
вызванный для посещения пациента, сразу после того, как ему стало известно, что данный пациент страдает болезнью, включенной в эту часть Указа,
incorrectly through the service immediately after becoming aware thereof, but no later than within 3 months after the amount of the payment was debited from the account or the transaction carried out.
относительно иной операции незамедлительно после того, как об этом станет известно, но не позднее, чем спустя 3 месяца с момента снятия суммы платежа со счета или совершения операции.
weeks of becoming aware of the event.
когда Клиенту стало известно о проблеме.
in any event within 72 hours of becoming aware of the Security Incident.
в любом случае в течение 72 часов после того, как ей станет известно о Случае нарушения безопасности.
starting from the date of becoming aware of such a fact, by any other modality of intervening in such an event.
когда Банку станет известно, каким-либо иным образом, о наступлении такого рода события.
Results: 57, Time: 0.0536

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian