BIZONAL in Russian translation

[ˌbai'zəʊnl]
[ˌbai'zəʊnl]
двухзонального
bi-zonal
bizonal
двухзональная
bizonal

Examples of using Bizonal in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was also reaffirmed that the reunification of Cyprus is to be based on a bizonal, bicommunal federation,
Было также подтверждено, что воссоединение Кипра должно быть обеспечено на основе двухзональной, двухобщинной федерации,
I had sent a letter to you reaffirming my commitment to a bicommunal, bizonal federation with political equality as defined by the relevant Security Council resolutions,
я направил Вам письмо, вновь подтвердив мою приверженность двухобщинной, двухзональной федерации на условиях политического равенства, как это определено соответствующими резолюциями Совета Безопасности,
just settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality,
справедливого урегулирования на основе двухобщинной, двухзональной федерации при обеспечении политического равенства,
providing for a bicommunal, bizonal federation with a single sovereignty,
предусматривающих образование двухобщинной, двухзональной федерации с единым суверенитетом,
just settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality,
справедливого урегулирования на основе двухобщинной, двухзональной федерации при обеспечении политического равенства,
bringing Greek Cypriots and Turkish Cypriots together again in a bicommunal and bizonal federation.
для цели объединения киприотов- греков и киприотов- турок в двухобщинную и двухзональную федерацию.
we would like to clarify that these efforts to reach a political settlement in Cyprus aim at the evolution of the Republic of Cyprus into a bizonal, bicommunal federal State with political equality,
мы хотели бы уточнить, что эти усилия по достижению политического урегулирования на Кипре имеют своей целью преобразование Республики Кипр в двухзональное двухобщинное федеративное государство, основанное на политическом равенстве,
just settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality,
справедливым урегулированием на основе двухобщинной, двухзональной федерации на условиях политического равенства,
a partnership based on a bizonal, bi-communal federation with the political equality of the two Constituent States.
основанным на двухзональной, двухобщинной федерации, в которой оба составляющих ее государства обладают политическим равенством.
8 July 2006 and further elaborated in the agreed United Nations process of November 2006 should be fully implemented with a view to achieving a mutually acceptable bizonal and bicommunal federal solution based on the relevant Security Council resolutions
далее разработанное в рамках договорного процесса в Организации Объединенных Наций в ноябре 2006 года, должно быть реализовано в полном объеме с целью выработки взаимоприемлемого двухзонального и двухобщинного федерального решения на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности
just settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality,
справедливого урегулирования на основе двухобщинной, двухзональной федерации при обеспечении политического равенства,
just settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality,
справедливого урегулирования на основе двухобщинной, двухзональной федерации при обеспечении политического равенства,
build a better future in a bizonal, bicommunal federal Cyprus with a single sovereignty,
строить лучшее будущее в двухзональном, двухобщинном федеральном Кипре с единым суверенитетом,
at their meeting on 23 May, the broad outline of a solution, based on a bizonal, bicommunal federation with political equality,
на своей встрече 23 мая лидеры вновь подтвердили общие основы урегулирования путем создания двухзональной двухобщинной федерации и на основе политического равенства,
to assist the political process for a bicommunal and bizonal federal solution,
направленного на достижение урегулирования на основе принципа федеративного устройства государства,
Furthermore, a settlement should preserve the bizonal character of the island and ensure the security of the Turkish Cypriot people.
К тому же урегулирование должно сохранить деление острова на две зоны и гарантировать безопасность киприотов- турок.
the main political aim, it seems, is to arrive at a settlement based on a single, bizonal, bicommunal Cyprus State.
главная политическая цель состоит в достижении урегулирования на основе единого, двухзонального и двухобщинного кипрского государства.
of confirming that when the two leaders each professed commitment to a bicommunal and bizonal federal solution they were indeed in agreement on the fundamental principles.
предусматривающего создание федерации, состоящей из двух общин и двух районов, то тогда они действительно добьются согласия по основополагающим принципам.
This fact, coupled with the omission of even a passing reference to a bicommunal, bizonal federation based on the political equality of the two sides,
Этот факт в сочетании с отсутствием даже мимолетной ссылки на двухобщинную и двухзональную федерацию, основанную на политическом равенстве обеих сторон,
The ultimate goal remains unchanged, that of seeking a bizonal, bicommunal federation,
Конечная цель остается неизменной-- создание двухзональной, двухобщинной федерации,
Results: 126, Time: 0.0474

Top dictionary queries

English - Russian