BORDERING STRAITS in Russian translation

['bɔːdəriŋ streits]
['bɔːdəriŋ streits]
граничащих с проливами
bordering straits
граничащие с проливами
bordering straits
граничащими с проливами
bordering straits

Examples of using Bordering straits in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some of the measures taken by States bordering straits have met with protests by user States,
Некоторые меры, которые принимались государствами, граничащими с проливами, встречали протесты со стороны государств- пользователей:
survey activities without the prior authorization of the States bordering straits(art. 40)
гидрографические съемки без предварительного разрешения государств, граничащих с проливами( статья 40),
article 43 thereof calling for co-operation by agreement among user States and States bordering straits used for international navigation on matters relating to navigational
в частности ее статью 43, в которой сформулирован призыв к сотрудничеству между государствами, использующими проливы, и государствами, граничащими с проливами, используемыми для международного судоходства, посредством соглашения в вопросах,
regulations of States bordering straits relating to transit passage and the rights and responsibilities of States bordering straits used for international navigation,
правилах государств, граничащих с проливами, связанных с транзитным проходом и правами и обязанностями государств, граничащих с проливами, используемыми для международного судоходства,
regulations adopted by States bordering straits relating to transit passage through straits used for international navigation article 42 3.
всем законам и правилам, принимаемым государствами, граничащими с проливами и относящимися к транзитному проходу через проливы, используемые для международного судоходства статья 423.
Another point that we believe should be considered in the future-- which has been raised by a number of delegations during the present session-- is the issue of coastal States bordering straits used for international navigation, particularly the problem of ensuring consistency between the regulatory measures undertaken by coastal States and the legal system of UNCLOS.
Еще одним элементом, который, на наш взгляд, следует рассмотреть в будущем и на который обратили внимание ряд делегаций в ходе текущей сессии, является вопрос о прибрежных государствах, граничащих с проливами, используемыми для международного судоходства, в частности проблема обеспечения соответствия между регламентационными мерами прибрежных государств и правовой системой ЮНКЛОС.
regulations adopted by States bordering straits relating to transit passage through straits used for international navigation article 42 3.
которые принимаются государствами, граничащими с проливами, в отношении транзитного прохода через проливы, используемые для международного судоходства статья 42, пункт 3.
regulations adopted by States bordering straits relating to transit passage through straits used for international navigation article 42 3.
принимаемых государствами, граничащими с проливами, в отношении транзитного прохода через проливы, используемые для международного судоходства статья 42, пункт 3.
which prescribes that user States and States bordering straits should cooperate in the establishment
использующим проливы, и государствам, граничащим с проливами, следует сотрудничать в установлении
regulations adopted by States bordering straits used for international navigation relating to transit passage through straits,
правила государств, граничащих с проливами, которые используются для международного судоходства в отношении транзитного прохода через проливы,
regulations of States bordering straits.
правил государств, граничащих с проливами.
to consider the potential mechanisms by which user States and States bordering straits used for international navigation could facilitate the development of appropriate financial mechanisms for the establishment
рассмотреть потенциальные механизмы, с помощью которых государства- пользователи и государства, граничащие с проливами, использующимися в целях международного судоходства, могли бы способствовать разработке надлежащих финансовых механизмов для создания
regulations adopted by States bordering straits used for international navigation relating to transit passage through straits,
принимаемые государствами, граничащими с проливами, используемыми для международного судоходства, и касающиеся транзитного прохода через проливы,
States bordering straits and user States to continue their cooperation efforts to keep such straits safe
государства, граничащие с проливами, и государства, ими пользующиеся, продолжать свои усилия по сотрудничеству в том, чтобы поддерживать постоянную безопасность
States bordering straits and user States to continue their cooperation to keep such straits safe,
государства, граничащие с проливами, и государства, ими пользующиеся, продолжать свое сотрудничество в том, чтобы постоянно поддерживать безопасность,
IMO will be considering potential mechanisms by which user States and States bordering straits used for international navigation could facilitate the development of appropriate financial mechanisms,
ИМО будет рассматривать потенциальные механизмы, с помощью которых государства- пользователи и государства, граничащие с проливами, которые используются для международного судоходства, могли бы содействовать созданию надлежащих финансовых механизмов,
States bordering straits and user States to continue their cooperation efforts to keep such straits safe,
государства, граничащие с проливами, и государства, ими пользующиеся, продолжать свои усилия по сотрудничеству в том, чтобы поддерживать постоянную безопасность,
responsibilities of States bordering straits used for international navigation,
обязанности государств, границы которых проходят по проливам, используемым для международного судоходства,
Calls upon user States and States bordering straits for international navigation to cooperate by agreement on matters relating to navigational safety,
Призывает государства, пользующиеся проливами, в которых осуществляется международное судоходство, и государства, граничащие с такими проливами, сотрудничать по взаимному соглашению в вопросах, касающихся безопасности судоходства,
Japan is very concerned that some States bordering straits have adopted laws
Япония весьма озабочена тем, что некоторые прибрежные государства приняли законы и правила,
Results: 130, Time: 0.0527

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian