BOTH TEXTS in Russian translation

[bəʊθ teksts]
[bəʊθ teksts]
оба текста
both texts
both versions
оба документа
both documents
both instruments
both papers
both texts
both submissions
обоих текстов
both texts
обоих текстах
both texts
обе формулировки
both formulations
both texts

Examples of using Both texts in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
English languages, both texts being equally authentic.
английском языках, причем оба текста являются равноаутентичными.
agreed that the chapeau of recommendation(141) should include both texts in square brackets as alternatives.
вступительная часть текста рекомендации 141 должна включать оба текста, взятых в квадратные скобки, в качестве альтернативных вариантов.
Russian languages, both texts being equally authentic.
норвежском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
English languages, both texts being equally authentic.
английском языках, причем оба текста являются равно аутентичными.
Russian languages, both texts being equally authentic.
русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Russian languages, both texts being equally authentic.
русском языке, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Both texts were currently being used in training activities in Portugal
Тексты обоих этих документов в настоящее время используются для подготовки кадров в Португалии
consecutive work by the trainer with both texts brings to understanding of the comparative tables making leaderships through filling which have been developed by me.
последовательной работы с обоими текстами выводит на понимание составляющих лидерства через заполнение сравнительных таблиц, которые были мною разработаны.
Since consensus had been reached on both texts in informal consultations, he proposed that they should be adopted without a vote.
Поскольку в ходе неофициальных консультаций был достигнут консенсус по обоим текстам, он предлагает принять их без голосования.
Both texts underline, in particular,
В тексте обоих документов подчеркивается, в частности,
Both texts were critical of the Patriarch Cyril
Оба они содержали критику патриарха Кирилла
It was to be hoped that the Guide would be adopted at the same time as the Model Law so that both texts could be published concurrently.
Следует надеяться на то, что руководство будет принято одновременно с Типовым законом, что позволило бы одновременно опубликовать текст обоих документов.
pupils living in those areas, ensuring that the intercultural approach was present in both texts and illustrations.
учеников, проживающих в этих районах, следя за тем, чтобы как в текстах, так и в иллюстрациях этих пособий просматривался межкультурный подход.
also in keeping both texts harmonized, so as to avoid potential problems in international trade that might arise from two different standards for the same commodity.
также в обеспечении согласования обоих текстов во избежание потенциальных проблем в международной торговле, которые способны возникнуть при использовании двух различных стандартов на один и тот же продукт.
or whether it would be more cost-effective to publish both texts in a single document from the outset.
публиковать ли два отдельных документа- Руководство и типовые положения- и объединять ли их впоследствии в едином документе или же экономически более целесообразным будет изначальное опубликование обоих текстов в едином документе.
if interested in adopting both texts, should decide which text it wished to give precedence to.
государство заинтересовано в принятии обоих текстов, то оно должно решить, какому тексту оно желает отдать предпочтение.
where they have not been changed, to both texts, unless otherwise noted.
статьи Типового закона 1994 года, и в том случае, если последние не изменились, то на тексты обоих законов, если только не отмечено иное.
In both texts, it underlines the unacceptability of the implications of the Iraqi statement
В текстах обоих документов подчеркивается недопустимость того, о чем идет речь в иракском заявлении
40 enable IGC participants to work on both texts at the same time, side-by-side, thus providing an opportunity
сороковая сессии МКГР позволяют Комитету работать над обоими текстами одновременно и тем самым дают возможность вносить необходимые изменения для согласованного,
Both texts set out the minimum privileges
В обоих документах закреплены минимальные привилегии
Results: 141, Time: 0.0647

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian