Examples of using
Can undertake
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
logistics companies can undertake all the hassle of shipping
логистические компании могут взять все хлопоты по перевозке груза,
Although the player can undertake quests for both sides of the revolution,
Хотя игрок может выполнять квесты для обеих сторон революции,
This type of artificial grass are mainly designed for football/soccer field as it can undertake very heavy traffic
Этот тип искусственной травы главным образом предназначены для Футбол поле, как он может проводить очень интенсивного движения,
Each tier has a non-exhaustive list of related tasks that a peacekeeping mission can undertake in order to protect civilians.
Каждый уровень предусматривает неполный перечень соответствующих задач, которые та или иная миротворческая миссия может выполнять в целях защиты гражданских лиц.
even IPAs with limited resources can undertake them.
даже АПИ с ограниченными средствами могут взять их на вооружение.
To identify the main actions that health systems and other sectors can undertake to address the gender issues identified, including defining the
Определения основных действий, которые могут предпринять системы здравоохранения и другие сектора для решения выявленных гендерных проблем,
We have 63 tons to 160 tons of copper die casting machine, can undertake all types of copper die casting parts, weights around 1kg.
Мы имеем 63 тонны к 160 тонн медной машины заливки формы, можем предпринять все типы медных частей заливки формы, весов вокруг продуктов 1kg.
Regulatory agencies and policy-makers can undertake a number of actions to sustain
Органы нормативного регулирования и директивные органы могут предпринять ряд действий с целью поддержать
Stéphane: And lastly, what are the best activities we can undertake today that are most likely to survive the cataclysms?
Стефан: И, наконец, каковы наилучшие действия, которые мы можем предпринять сегодня, и которые, скорее всего, переживут катаклизмы?
business operations are exposed to they can undertake more effective actions to reduce the risks.
сетевые ресурсы и бизнес- операции, они могут предпринимать более эффективные действия по снижению этих рисков.
The Panel recognizes that there are many different initiatives that African Governments can undertake in regard to the development of human resources,
Консультативная группа признает, что в зависимости от местных условий правительства стран Африки могут предпринимать множество различных инициатив,
Parliaments can undertake the enactment of enabling legislation
Парламенты могут заняться принятием такого законодательства
It aims to coordinate women's groups so that they can undertake concerted endeavours to promote the full implementation of women's equality in respect of rights, responsibilities and opportunities.
Организация ставит перед собой задачу осуществлять координацию групп женщин таким образом, чтобы они могли предпринимать согласованные действия, направленные на обеспечение всестороннего равенства прав, обязанностей и возможностей женщин.
the company's experts can undertake the analysis, selection,
специалисты компании могут осуществить расчет, подбор,
If you have an Acrylic Printer, you can undertake more business in all industries mentioned above.
Если у вас есть принтер акриловые УФ планшетное, вы можете провести больше бизнеса во всех отраслях промышленности, упомянутых выше.
If you have an acrylic sheet printer(UV flatbed printer), you can undertake more business in many industries, because it prints without any limits.
Если у вас есть акриловый лист принтер( УФ планшетный принтер), вы можете предпринять больше бизнеса во многих отраслях промышленности, потому что она печатает без каких-либо ограничений.
We can undertake various OEM orders for pumps as well as spare parts customized according to drawings or samples.
Мы можем выполнить различные OEM- заказы на насосы, а также запасные части, изготовленные по чертежам или образцам.
we must facilitate access to microcredits by recipient families so that they can undertake initiatives and projects.
мы должны также облегчить доступ семей реципиентов к микрокредитам, с тем чтобы они могли предпринимать инициативы и осуществлять проекты.
elderly persons can undertake necessary structural adjustments in their own home.
лица преклонного возраста могут провести необходимую перепланировку в своем собственном доме.
Building the defences of peace is the most difficult work we can undertake, but of course it is also the most essential.
Укоренение идеи защиты мира-- это самая сложная работа, которой мы только можем заниматься, но вместе с тем она является и самой важной.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文