CERTAINLY HAVE in Russian translation

['s3ːtnli hæv]
['s3ːtnli hæv]
безусловно иметь
безусловно есть
конечно имеют
безусловно обладают
несомненно иметь
у определенно есть
definitely has
certainly have

Examples of using Certainly have in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We certainly have much experience that we wish to share with you,
Мы, конечно, имеем большой опыт, которым мы хотим поделиться с вами,
While the questions mentioned in the previous paragraph certainly have some degree of importance,
Хотя вопросы, упомянутые в предыдущем пункте, безусловно, имеют известное значение,
Owing to their business activities in the past, they could certainly have built a social network in Tunisia which could be revived upon their return.
Учитывая их коммерческую деятельность в прошлом, они, безусловно, имели возможность создать сеть социальных связей в Тунисе, которая может быть восстановлена после их возвращения.
In 2014 France co-organized rally Abarth, we certainly have it in my plans- contemporary cars of the character of a scorpion are welcomed.
В 2014 Франция соорганизатором ралли Abarth, мы, конечно, иметь его в моих планах- современные автомобили характера скорпиона приветствуются.
as recorded in the verbatim records of the meetings, certainly have great historical value.
отраженные в стенографических отчетах об этих заседаниях, безусловно имеют большую историческую ценность.
While open debates of the Council are still needed and certainly have great value,
Хотя открытые прения попрежнему необходимы и несомненно обладают огромной ценностью, неофициальные совещания могли
With this regard, we certainly have some achievements but as we have said on many occasions,
По этой части, несомненно, у нас есть достижения, но, как мы многократно обсуждали,
Although the remaining 18 per cent of the countries certainly have social security policies,
Хотя остальные 18 процентов стран, безусловно, проводят политику в области социального страхования,
You will certainly have problems with the demand for them,
Конечно, у нас есть проблемы со спросом на них,
In advance should always be passed technical inspection itself and should certainly have insurance modern CTP(and Hull);
Заранее всегда должен быть пройден сам технический осмотр и должна конечно же, иметься страховка современного ОСАГО( и КАСКО);
In this case, you certainly have a lot more opportunities to get the order,
В данном случае вы, конечно же, имеете намного больше возможностей получить заказ,
We are so wanting to get going, and we certainly have patience and at the same time we are anticipating the joy
Мы так хотим двигаться вперед и у нас конечно, есть терпение и в то же время мы ждем радости и счастья,
other media certainly have a role to play in enhancing public awareness of population ageing
другие средства информации, безусловно, должны сыграть свою роль в повышении понимания в обществе проблемы старения
Civil servants should certainly have the right to vote,
Гражданские служащие должны, естественно, иметь право голосовать,
We certainly have some practical priorities where we would like to see advancements this year," he stated.
Безусловно, у нас есть практические задачи, в которых мы хотим продвинуться в дальнейшем решении в этом году,- сообщил дипломат.
Failure to adopt these laws on time would certainly have negative consequences for the operational timetable for organizing the elections.
Если эти законы не будут приняты вовремя, это наверняка будет иметь негативные последствия для графика проведения выборов.
as they are called button- badges, certainly have every large or medium-sized company.
их еще называют баттон- бейджи, наверняка есть у каждой большой или средней компании.
If we showed them the target position now, it would certainly have moved by the time the strike arrived.
Если бы мы сейчас показали им цель, то к моменту удара она, конечно, уже переместилась бы.
All of us share the burden, but some of us certainly have greater powers and responsibilities.
Все мы ощущаем это бремя, однако некоторые из нас, безусловно, несут большую ответственность в силу их больших возможностей.
of its market-based mechanisms, will necessarily make use of policy tools that certainly have trade implications.
также применение рыночных механизмов неизбежно потребуют использовать политические инструменты, которые несомненно повлекут последствия для торговли.
Results: 60, Time: 0.0883

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian