CHALLENGES ARISING in Russian translation

['tʃæləndʒiz ə'raiziŋ]
['tʃæləndʒiz ə'raiziŋ]
проблем возникающих
вызовы связанные
задач возникающих в связи
трудностями возникающими
проблемы возникающие

Examples of using Challenges arising in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The international community is currently tackling multiple challenges arising from the food and energy crises
В настоящее время международное сообщество занимается решением многочисленных проблем, обусловленных возникновением продовольственного и энергетического кризисов
Challenges arising from the negotiation of IIAs
Вызовы, возникающие в ходе переговоров по МИС
Post-conflict countries face particular challenges arising from the effects of war and the immense financial needs associated with reconstruction.
Страны, находящиеся на постконфликтном этапе, сталкиваются с особыми трудностями, обусловленными последствиями войны и колоссальными финансовыми потребностями, связанными с восстановлением.
This has proved to be one of the largest conversion challenges arising since the end of the cold war.
Это оказалось одной из самых сложных задач, связанных с конверсией, после окончания<< холодной войны.
The discussions will provide a context for appraising the opportunities and challenges arising from the current developments in the commodity markets and provide outlook on possible future developments.
Это обсуждение поможет оценить возможности и проблемы, которые возникают в нынешних условиях, на сырьевых рынках, а также перспективы дальнейшего развития ситуации.
Furthermore, in order to address the challenges arising from the need for stakeholder participation,
Кроме того, для решения проблем, возникающих в связи с необходимостью участия субъектов деятельности,
Meeting in October 1998, the Administrative Committee on Coordination placed the challenges arising from globalization and the adverse effects of the financial crisis centrally on its agenda.
На своей сессии в октябре 1998 года Административный комитет по координации отвел проблемам, связанным с глобализацией, и неблагоприятным последствиям финансового кризиса центральное место в повестке дня.
The challenges arising in connection with profound social
Вызовы, возникающие вследствие глубоких демографических изменений,
Since 2011 the economy has been experiencing unprecedented macroeconomic policy challenges arising from a combination of related factors.
С 2011 года экономика переживает беспрецедентные макроэкономические проблемы, обусловленные сочетанием взаимосвязанных факторов.
definitional and measurement challenges arising from the growth in international remittances.
теоретических и измерительных проблем, связанных с ростом международных переводов.
in particular on the challenges arising from the transactions of MNEs.
и в частности проблемам, связанным с операциями МНК.
The United Nations must be fully prepared to respond to the diverse needs and challenges arising from these patterns of change.
Организация Объединенных Наций должна быть в полной мере готова реагировать на разнообразные потребности и задачи, вытекающие из таких перемен.
In Azerbaijan, UNFPA has trained key Government officials in ways to address the challenges arising from the lack of an efficient migration-related data collection
В Азербайджане ЮНФПА организовал учебные мероприятия для высокопоставленных государственных служащих по методам решения проблем, обусловленных отсутствием эффективной системы сбора
also pointed to challenges arising from slow progress.
но при этом указывает на трудности, связанные с медленным темпом прогресса.
chapter I of this note outlines the opportunities and challenges arising from FDI in infrastructure.
инвестициях за 2008 год, охарактеризованы возможности и проблемы, связанные с ПИИ в развитие инфраструктуры.
The situation will get worse if those countries are not provided with additional facilitated financial resources to overcome the challenges arising from the crisis.
Положение будет ухудшаться, если этим странам не будут предоставлены дополнительные льготные финансовые ресурсы для преодоления проблем, возникающих в связи с кризисом.
We believe that international organizations can play a more active role in assisting countries in their efforts to overcome challenges arising from persisting discriminatory stereotypes.
Мы считаем, что международные организации могут играть более активную роль в оказании помощи странам в их усилиях по преодолению проблем, порожденных сохраняющимися стереотипными подходами, основанными на дискриминации.
as well as the need to create partnerships among countries to meet the challenges arising from the aftermath of the crisis, stating that in that regard, there was a
также необходимость налаживания партнерства между странами в решении проблем, возникающих после кризиса, и в этой связи указал на необходимость расширения возможностей тех,
Some delegations expressed the view that problems and challenges arising from an arms race in outer space,
Некоторые делегации высказали мнение, что проблемы и вызовы, связанные с гонкой вооружений в космическом пространстве,
Prospective studies and projections will be produced to gauge trends in the new regional context and challenges arising in the economic and social spheres
Будет осуществляться подготовка перспективных исследований и прогнозов для оценки тенденций в новом региональном контексте, а также проблем, возникающих в экономической и социальной сферах;
Results: 122, Time: 0.0885

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian