CHANGES IN THE RULES in Russian translation

['tʃeindʒiz in ðə ruːlz]
['tʃeindʒiz in ðə ruːlz]
изменения в правилах
changes in the rules
policy changes
изменения в правила
changes in the rules
amendments to the rules
изменениях в правилах
changes in the rules

Examples of using Changes in the rules in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
some substantial changes in the rules on domestic and foreign markets did take place.
некоторые существенные изменения правил игры на внутреннем и внешних рынках произошли.
Furthermore, the Government requests that it should be properly noted that the Danish Government has introduced changes in the rules on family reunification in connection with the development of a strategy to improve the successful integration of immigrants- both newcomers and already settled migrants- into the Danish society.
Кроме того, правительство просит принять к сведению тот факт, что Дания внесла изменения в правила воссоединения семей в связи с разработкой стратегии по улучшению интеграции недавно прибывших и проживающих длительное время мигрантов в датское общество.
Therefore, it is not likely that statisticians can effect changes in the rules of registration to improve the quantity and quality of data
Поэтому вряд ли стоит ожидать, что статистические органы окажутся способными внести какие-либо изменения в правила регистрации с целью повышения количественных
services, changes in the rules and policy of Institute of Modern Arbitration.
услугах и изменениях в правилах и политике Института современного арбитража, а также для установления личных контактов с пользователями по их запросам.
The payment system operator may unilaterally make changes in the rules of the payment system, if the prescribed period of changes is at least two months from the date of notification of payment system participants.
Оператор платежной системы может в одностороннем порядке вносить изменения в правила платежной системы при условии установления срока внесения изменений не менее двух месяцев со дня уведомления участников платежной системы.
that would not require changes in the rules of procedure and(b) that could be implemented without reference to the General Assembly in the form of draft resolutions to that effect.
которые a не будут требовать изменений в правилах процедуры и b могут быть осуществлены без обращения к Генеральной Ассамблее в форме проектов резолюций на этот счет.
We also share the view that reforms can best be achieved through a combination of means that include General Assembly resolutions, changes in the rules of procedure, and appropriate amendments to the Charter where necessary.
Мы также разделяем мнение о том, что реформы можно было бы обеспечить скорее всего посредством взаимодействия мер, в том числе с помощью резолюций Генеральной Ассамблеи, изменений в правилах процедуры и соответствующих поправок к Уставу, где это необходимо.
The viability of decentralized forest governance over sufficient time frames requires fundamental changes in the rules of the game, especially with regard to how rights,
Эффективность децентрализации управления лесным хозяйством в течение достаточно длительного периода времени требует основополагающих перемен в правилах игры, особенно в отношении того,
However, since the next season, due to changes in the rules of the championship, team-mates,
Однако со следующего сезона, вследствие изменений в регламенте чемпионата, партнеры по команде,
ARMITANA UAB reserves the right to change the Loyalty Club rules by giving a notice at least ten days in advance and announcing about changes in the rules at www. lojalumoklubas.
ЗАО« АРМИТАНА» оставляет за собой право вносить изменения в правила Клуба лояльности, информировав об изменении правил не позже, чем за десять дней, на веб- сайте www. lojalumoklubas.
Study the ways and amounts in which the implementation of the Agreement on Trade-Related Intellectual Property Rights is likely to compound the levels of external debt of developing countries, with a view to recommending changes in the rules of the Agreement on TRIPS.
Изучить характер и масштабы возможных последствий осуществления Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности с точки зрения увеличения объема внешней задолженности развивающихся стран в целях подготовки рекомендаций относительно изменения правил Соглашения по ТАПИС;
interlocutory orders may be appealed in appropriate circumstances and that changes in the rules are the responsibility of the Tribunals
промежуточные постановления могут быть обжалованы в соответствующих обстоятельствах и что внесение изменений в регламенты является сферой ведения трибуналов,
a mandate that did not allow any changes in the rules during its implementation.
реалистичных целей и такого мандата, который не допускал бы изменения норм во время его исполнения.
made reference to changes in the rules of procedure of the Commission which lead to a difference in the current modus operandi vis-à-vis that in place at the time its submission was examined.
подхода ко всем представлениям, и сослалась на изменения в правилах процедуры Комиссии, которые привели к разнице между нынешним методом деятельности и тем, который существовал во время рассмотрения ее представления.
as well as some suppliers are located outside the Customs Union, changes in the rules of customs control
также некоторые поставщики рас- положены за пределами Таможенного союза, изменения правил таможенного контроля
shifts in demand for primary commodities, changes in the rules of access to developed country markets,
изменение спроса на сырьевые товары, изменение правил доступа на рынки развитых стран,
Agrees to maintain the changes in the rules and regulations, as contained in document DP/2008/36,
Постановляет сохранить изменения в правилах и положениях, содержащихся в документе DP/ 2008/ 36,
This would indicate that no change in the rules would be necessary.
Это указывает на то, что не потребуется никаких изменений в правилах.
This precipitated a change in the rules of the game.
К такому шагу его подтолкнула смена правил по ходу игры.
The interpretation of article 3 would have to be extended, as a change in the rules of procedure did not alter the fact that there was a clear mandate in the Optional Protocol.
Толкование статьи 3 должно быть более расширенным, поскольку изменение правил процедуры не меняет того факта, что в Факультативном протоколе предусмотрен четкий мандат.
Results: 48, Time: 0.0663

Changes in the rules in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian