CIVIL CODES in Russian translation

['sivəl kəʊdz]
['sivəl kəʊdz]
гражданского кодексов
civil codes
гражданский кодексы
civil codes
гражданских кодексах
civil codes
гражданском кодексах
civil codes

Examples of using Civil codes in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ensure changes to its criminal and civil codes, decriminalize slander
Внести изменения в свои уголовные и гражданские кодексы, декриминализировать оговор
In keeping with the constitutional precept, the Civil Codes of the states expressly recognize that principle in establishing the legal equality of men and women.
Руководствуясь этим конституционным принципом, гражданские кодексы штатов недвусмысленно подтверждают его, закрепляя юридическое равенство между мужчинами и женщинами.
As Lebanese judges were thus obliged to study many different civil codes, they were joining the call for a unified personal status code..
Поскольку ливанские судьи вынуждены изучать большое число гражданских кодексов разных стран, они присоединяются к призыву разработать унифицированное законодательство о личном статусе.
What has been done to amend the Penal and Civil Codes to bring them into line with the provisions of the new Constitution adopted in 1999?
Просьба сообщить, какие усилия прилагались для изменения Уголовного кодекса и Гражданского кодекса в целях привести их в соответствие с положениями новой Конституции, принятой в 1999 году?
Article 15 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women accords women equality with men before the law and generally in civil codes.
В статье 15 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин предусматривается равенство женщин и мужчин перед законом и в целом в рамках гражданских кодексов.
In 2005, Parliament adopted the Domestic Violence Act together with a number of amendments to the Maltese Criminal and Civil Codes.
В 2005 году парламент принял Закон о насилии в семье, а также ряд поправок к Уголовному и Гражданскому кодексам Мальты.
prevalent in the home and alternative care contexts as so-called"reasonable chastisement" under the Criminal and Civil Codes.
альтернативного ухода в качестве так называемого" разумного наказания" по Уголовному и Гражданскому кодексам.
Liability for breach of contractual obligations in the field of enterprise for the Commercial and Civil Codes of Ukraine.
Ответственность за нарушение договорных обязательств в сфере предприятии за Хозяйственным и Гражданским кодексами Украины.
legal protection is provided by the Penal and Civil Codes and laws on the protection of children and adolescents.
Перу правовая защита обеспечивается уголовными и гражданскими кодексами и законами о защите детей и подростков.
men are granted equal rights under many laws, such as the Family and Civil Codes.
например Семейным и Гражданским кодексами, мужчинам и женщинам предоставляются равные права.
Criminal and Civil Codes as well as those on:
Уголовный кодекс, Гражданский кодекс, а также Уголовно-процессуальный
Wherever appropriate, to help in amending criminal and civil codes and other IP-related laws in order to reduce the scope of infringements in the field of IPRs, including imported counterfeit
При необходимости оказание помощи в изменении уголовного и гражданского кодексов и иных связанных с ИС законов с целью сокращения масштабов нарушений в области ПИС,
Women were placed in a differentially inferior position in the enjoyment of rights under the law and in the penal and civil codes, in which there was gender bias and discrimination.
В том, что касается осуществления своих законных прав, а также в рамках уголовного и гражданского кодексов, в которых имели место предвзятость и дискриминация по половому признаку, женщины были явно поставлены на более низкую ступень.
Both the Family and the Civil Codes stated clearly that jointly acquired property was to be equally divided in proportion to the number of family members in each of the two post-divorce households,
И Семейный, и Гражданский кодексы четко оговаривают, что совместно приобретенная собственность должна быть разделена в равных долях между членами семьи в каждом из двух домохозяйств, образующихся после развода,
including reform of the penal and civil codes, as well as their respective procedural codes,
в том числе уголовного и гражданского кодексов, а также их соответствующих процессуальных кодексов,
The Committee expresses its concern about discriminatory provisions in the civil codes of a number of states, such as provisions
Комитет выражает озабоченность в связи с наличием дискриминационных положений в гражданских кодексах ряда штатов,
Administrative and Civil codes of the Russian Federation which will toughen responsibility for violation of rules of entrance
Административный и Гражданский кодексы Российской Федерации, которые ужесточат ответственность за нарушение правил въезда
The Committee urges the State party to speedily complete the revision of its Penal and Civil Codes to bring them into full compliance with the principles of the Constitution and the provisions of the Convention
Комитет настоятельно призывает государство- участник в срочном порядке завершить пересмотр Уголовного и Гражданского кодексов, чтобы привести их в полное соответствие с принципами Конституции
The group collected and studied existing legislation on mercenarism in the Penal and Civil Codes of the CIS States
Разработчики собрали и изучили действующие правовые нормы, касающиеся наемничества, в уголовных и гражданских кодексах государств СНГ,
Concerning coverage of domestic violence by the Criminal and Civil Codes, she noted that non-governmental organizations,
Касаясь охвата проблемы домашнего насилия в Уголовном и Гражданском кодексах, она отмечает, что неправительственные организации,
Results: 84, Time: 0.0501

Civil codes in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian