The new acronym"CC: INFO" represents"climate convention information exchange", and has been chosen
Новый акроним" CC: INFO" означает" обмен информацией по Конвенции об изменении климата" и был выбран таким образом,Similarly, CC: INFO, the climate convention information exchange programme,
Аналогичным образом программа обмена информацией по Конвенции об изменении климата CC: INFO,It had before it a note by the interim secretariat entitled"Climate Convention Cooperation Programme"(A/AC.237/75) which was introduced by a representative
Она имела в своем распоряжении записку временного секретариата, озаглавленную" Программа сотрудничества в рамках Конвенции об изменении климата"( A/ AC. 237/ 75),UNIDO was able to enhance its visibility in the Climate Convention negotiations through a number of initiatives completed at the sixth session of the UNFCCC Conference of the Parties(COP 6) at the Hague in November 2000.
ЮНИДО смогла более активно проявить себя на переговорах по Конвенции об изменении климата, для чего на шестой сессии Конференции сторон РКИКООН( КС- 6), состоявшейся в Гааге в ноябре 2000 года.active patronage of HRH Prince Albert and Nobel Peace Prize laureate Wangari Maathai, this germ of an idea was planted at the climate convention meeting in 2006.
активном покровительстве князя Альбера и лауреата Нобелевской премии мира Вангари Маатаи росток этой идеи был заложен в ходе совещания по Конвенции об изменении климата в 2006 году.2 which is intended to facilitate the development of national Climate Convention Web sites and assist the countries in exchanging relevant information on national,
направленная на содействие созданию национальных серверов" паутины" по вопросам Конвенции по климату и оказание странам помощи в обмене соответствующей информацией на национальном,fairly involved in implementing the Climate Convention, particularly its main goal of reducing greenhouse gases to safe levels, as developing countries
более справедливо вовлечены в осуществление Конвенции об изменении климата, особенно в том, что касается выполнения ее главной цели сокращения выбросов парниковых газов до безопасных уровней,Shortly after the Climate Convention entered into force,climate system.">
Вскоре после вступления Конвенции об изменении климата в силу ее стороны сочли,Конвенции, заключающейся в предупреждении опасного антропогенного воздействия на климатическую систему.">Montreal Protocol, Climate Convention, POPs Convention.. as well as the costs of shifting to sustainable systems-- to be part of international legally binding agreements within the Climate Convention.
полного покрытия расходов по адаптации в странах Юга, а также расходов на цели перехода к устойчивым системам, что должно стать частью международных юридически обязательных соглашений в рамках Конвенции об изменении климата.Following the completion of the first phase of a capacity-building initiative for the CDM with African industries in 1999, African experts-- with the support of UNIDO-- attended the thirteenth session of the Climate Convention Subsidiary Bodies at Lyon,
После завершения в 1999 году первого этапа проекта по созданию потенциала для применения МЧР в промышленности африканских стран африканские эксперты при поддержке ЮНИДО приняли участие в работе тринадцатой сессии вспомогательных органов Конвенции об изменении климата, которая проводилась в Лионе, Франция,At the same session, the Committee supported the objectives of the Climate Convention cooperation programme(CC:
На той же сессии Комитет поддержал цели программы сотрудничества в рамках Конвенции об изменении климата( CC:environmental policy, the Climate Convention and Kyoto Protocol thereto,
экологическая политика, Конвенция о климате и Киотский протокол к ней9,to be expressed in international, legally binding agreements within the Climate Convention that contain targets based on science and equity.
необходимо отразить в международных юридически обязательных соглашениях в рамках Конвенции об изменении климата, которые бы содержали целевые показатели с опорой на науку и принципы равенства.climate change project development, implementation and follow-up; it has published the third report of the Climate Convention Information Exchange Programme which is aimed at facilitating the provision of assistance to parties; and it has initiated,
опубликовал третий доклад о деятельности в контексте программы обмена информацией в рамках Конвенции об изменении климата, которая направлена на содействие предоставлению помощи сторонам; а также совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)Climate conventions and Kyoto Protocol;
Конвенции о климате и Киотский протокол;beyond existing obligations under climate conventions.
сверх существующих обязательств по климатическим конвенциям.Like other non-binding agreements, a non-binding mercury agreement would not include a mandatory financial mechanism, as do the Stockholm and Climate Conventions and some other binding multilateral agreements.
В отличие от Стокгольмской конвенции и Конвенции по климату, а также некоторых других многосторонних соглашений, имеющих юридическую силу, соглашение по ртути, не имеющее обязательной юридической силы, так же, как другие соглашения такого рода, не будет включать обязательный механизм финансирования.Following the Rio Conference on sustainable development, Belgium signed the biodiversity and climate Conventions, as well as the Forest Principles,
После проведенной в Рио-де-Жанейро Конференции по устойчивому развитию Бельгия подписала Конвенцию о биологическом разнообразии и Конвенцию об изменении климата, а также комплекс принципов,between the GEF and the Stockholm, Biological Diversity, and Climate Conventions will not be clear until the UNCCD and GEF finalize a
Конвенцией о биологическом разнообразии и Конвенцией об изменении климата прояснится лишь после того, как КБО и ФГОС доработают меморандум о договоренности,
Results: 45,
Time: 0.0467