CLIMATE ISSUES in Russian translation

['klaimət 'iʃuːz]
['klaimət 'iʃuːz]
вопросам климата
climate issues
проблемам климата
climate
климатическим проблемам
климатическим вопросам
проблематику борьбы с изменением климата

Examples of using Climate issues in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of the generation of external benefits and their vulnerability to climate issues and human activities.
в плане их внешних преимуществ или же их уязвимости перед лицом климатических проблем и антропогенной деятельности.
While Ministry staff do not work directly on climate issues, decision-makers there could nonetheless benefit from increased awareness regarding the economic impacts of climate change and the economics of climate change adaptation.
В то время как сотрудники Министерства не работают непосредственно над проблемами изменения климата, лица, принимающие решение, тем не менее, могут извлечь выгоду из повышенного понимания экономических воздействий изменения климата и экономики к адаптации к изменению климата..
The Energy Community needs to start taking climate issues much more seriously and deliver a 2030
Энергетическое сообщество должно начать гораздо серьезнее относиться к проблемам изменения климата и реализовать стратегию на 2030 год,
and climate issues.
а также о вопросах, связанных с климатом.
The increase of $34,000 would cover the cost of conducting two expert group meetings on emerging climate issues relevant to the region and as identified by the Council of Arab Ministers
Дополнительные ассигнования в размере 34 000 долл. США испрашиваются для покрытия расходов на проведение двух заседаний группы экспертов по затрагивающим регион новым вопросам изменения климата, определенным Советом министров арабских государств по вопросам окружающей среды,
In general, NGOs in Ukraine were not satisfied with the level of public participation in decision-making in the climate area because there were issues with taking into account their comments and recommendations and because climate issues were not a priority for the authorities.
В целом украинские НПО не удовлетворены уровнем участия общественности в процессе принятия решений, касающихся проблем а- тики изменения климата, ввиду сложностей с обеспечением учета вносимых ими замечаний и рекомендаций и неприоритетности проблематики изменения климата для властей.
The Guardian, Time magazine, Reuters and AFP-- reflected a sense of renewed hope in multilateral diplomacy on climate issues, with the Cancún Conference as an important step in the right direction.
на исход Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата отразилось ощущение возрожденной веры в многостороннюю дипломатию по климатическим вопросам, а Канкунская конференция была воспринята как важный шаг в правильном направлении.
deal with multisectoral issues, including climate issues, related to transport driven by rapid motorization and economic development.
при рассмотрении многосекторальных вопросов, включая климатические вопросы, связанные с развитием транспортного сектора вследствие быстрых темпов автомобилизации и экономического развития, необходимо использовать всеобъемлющий подход к развитию экологически безопасного транспорта.
were not crowded out or replaced by climate issues.
не были вытеснены на второй план или заменены тематикой изменения климата.
and other agencies working with WMO on climate issues, as well as collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the Global Terrestrial Observing System,
секретариата Всемирной метеорологической организации( ВМО) и других сотрудничающих с ВМО по вопросам климата учреждений, а также сотрудничество с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки
While African countries should integrate climate issues into economic planning and management at both national
В то время как африканским странам следует обеспечить учет обусловленных изменением климата проблем в контексте их процессов планирования
Integrating the climate issue into national development plans and poverty-reduction strategies is crucial.
Крайне важным представляется интеграция вопроса изменения климата в планы национального развития и стратегии сокращения нищеты.
However, the Danes have taken up the climate issue locally.
В то же время датчане подходят к вопросам изменения климата локально.
The international community is not short of rhetoric on the climate issue, nor is it short of ideas,
Международное сообщество много говорит о проблеме климата, хватает ему и идей, но при этом ощущается удручающий дефицит
The“Climate Change” award went to Mrs Laurence Tubiana in acknowledgement of her outstanding commitment to the climate issue, from the creation of IDDRI to her active contribution towards the successful negotiations at COP 21.
Награду« Климатические изменения» получила Лоранс Тюбиана за выдающуюся приверженность к решению проблем изменения климата, за создание Института устойчивого развития и международных отношений, а также за успешные переговоры на COP 21 во Франции.
The Swedish EPA undertook a survey in the year 2000 to find out how the climate change issue was dealt with in school teaching and found that"lack of time was given as the main obstacle to teaching on the climate issue", and that"teachers also felt that they needed better teaching materials
Шведское АООС провело в 2000 году обзор для выяснения того, каким образом проблематика изменения климата освещалась в учебных программах школ, и установило, что" в качестве основного препятствия для преподавания по вопросам, касающимся изменения климата, ссылаются на нехватку времени" и что" преподаватели также считают,
This is the case with climate issues, for example.
Это относится, например, к вопросам климата.
We look forward to work at Rio on climate issues.
Мы с нетерпением ожидаем рассмотрения на Конференции в Рио-де-Жанейро вопросов, связанных с изменением климата.
To organize the targeted planning of regional development on climate issues;
Организация планирования регионального развития по целевым установкам с учетом климатического фактора;
The British co-Chair provided a short update on progress relating to nitrogen and climate issues.
Сопредседатель из Великобритании представил краткую обновленную информацию о прогрессе в рассмотрении вопросов, касающихся азота и климата.
Results: 6844, Time: 0.0651

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian