COMES ONLY in Russian translation

[kʌmz 'əʊnli]
[kʌmz 'əʊnli]
наступает только
comes only
происходит только
occurs only
only happens
takes place only
is only
comes only
поступает только
comes only
возникает только
arises only
occurs only
comes only
emerges only
поставляется только
only available
comes only

Examples of using Comes only in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
But Christ prevented him from using violence, because His kingdom comes only through kindness, gentleness, and love.
Однако Христос не позволил ему применять физическую силу, так как Его Царство приходит только в доброте, нежности и любви.
the perfect response of the lower members comes only by degrees.
совершенный отклик нижних членов приходит только постепенно.
it seems the products sold in this store comes only with an aroma.
продукт продается в этом магазине приходит только с ароматом.
Peak form comes only a month receiving substances,
Пик формы наступит только через месяц приема вещества,
I can identify many scobwebs, complexities of each project at the beginning of preparation it comes only with experience.
Многие тонкости, сложности по каждому проекту я могу идентифицировать на начальной стадии подготовки это пришло только с опытом.
precise and purposeful- it comes only when needed
точным и целенаправленным- оно приходит, только когда нужно или призывается,
And this comes only one month after the latest universal periodic review on human rights conditions in Iran.
Ведь прошел всего лишь месяц после обнародования результатов последнего универсального периодического обзора ситуации с правами человека в Иране.
The fifty-fourth session of the General Assembly is being held at a historic juncture that comes only once every 100- indeed, every 1,000- years.
Пятьдесят четвертая сессия Генеральной Ассамблеи проходит на историческом этапе, который наступает лишь раз в сто лет, а фактически, раз в тысячелетие.
Sir, your election to preside over the Assembly comes only a few years after the Assembly granted ECCAS observer status under resolution 55/161 of 12 December 2000.
Ваше избрание на пост Председателя Ассамблеи произошло спустя всего несколько лет после того, как Ассамблея предоставила ЭСЦАГ статус наблюдателя в соответствии с резолюцией 55/ 161 от 12 декабря 2000 года.
To the Ground comes only 47% of Solar energy(34%- is returned back into space
До Земли доходит только лишь 47% энергии Солнца( 34%- возвращается назад в космос,
But conviction comes only through ruthless examining
Однако убежденность приходит лишь через безжалостное испытание
The Cosmic or Universal Pralaya comes only at the end of one hundred Years of Brahmâ,
Пралайа происходит лишь по окончании ста Лет Брамы,
The bourgeois reform of housing and communal services comes only to permanent increasing of communal fees during unprecedented
Буржуазная« реформа ЖКХ» сводится лишь к постоянному повышению цен на коммунальные услуги,
Success in stopping illicit behaviour comes only if States are willing
Успех в пресечении незаконного поведения придет лишь в том случае, если государства будут готовы
Now think of a situation- somebody insults you but the insult comes only up to the limit.
Теперь подумай о ситуации, когда кто-то оскорбляет тебя, но это оскорбление до ходит только до твоей трехфутовой границы.
shoes decide anything- the success comes only by hard working,
обувь ничего не решают- успех придет только с упорным трудом,
The revelation which brings one's own consciousness into coincidence with the Overself comes only by Grace.
Откровение, которое приносит наше собственное сознание в соответствии с Высшим Я, приходит лишь Благодатью.
Ajutorul Europe comes only in the form of praise
Ajutorul Европе приходит только в виде похвалы
as a measure of water pollution, this turning point comes only at a very advanced level of development annual per capita income of $20,000.
упомянутая критическая точка возврата наступает только на весьма продвинутом этапе развития показатель доходов в расчете на душу населения на уровне 20 000 долл.
If he did not believe that the long-awaited success comes only to those who are doing this for the appropriate efforts,
Если бы он не считал, что долгожданный успех приходит только к тому, кто делает для этого соответствующие усилия, то тогда бы вряд
Results: 62, Time: 0.0585

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian