ПРИХОДИТ in English translation

comes
поехать
исходить
приходят
иди
приезжают
придти
пойдем
подойди
давай
поступают
arrives
прибывают
приедете
приходят
прибытия
поступают
прилетают
приезда
достичь
придут
выработать
goes
идти
пойти
уйти
перейти
ехать
пройти
отправиться
зайти
уехать
вперед
finds
искать
поиск
найти
считаю
обнаружить
отыскать
изыскать
встретить
узнать
ознакомиться
gets
взять
быть
купить
получить
добраться
достать
дай
принеси
попасть
найти
cometh
приходит
придет
идет
наступает
is
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
reaches
охват
достучаться
достичь
добраться
досягаемости
достижения
дойти
связаться
охватить
прийти
here
здесь
сюда
тут
пришел
отсюда
приехал
come
поехать
исходить
приходят
иди
приезжают
придти
пойдем
подойди
давай
поступают
came
поехать
исходить
приходят
иди
приезжают
придти
пойдем
подойди
давай
поступают
coming
поехать
исходить
приходят
иди
приезжают
придти
пойдем
подойди
давай
поступают
get
взять
быть
купить
получить
добраться
достать
дай
принеси
попасть
найти
go
идти
пойти
уйти
перейти
ехать
пройти
отправиться
зайти
уехать
вперед
went
идти
пойти
уйти
перейти
ехать
пройти
отправиться
зайти
уехать
вперед
arrive
прибывают
приедете
приходят
прибытия
поступают
прилетают
приезда
достичь
придут
выработать

Examples of using Приходит in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Воздаяние приходит всегда, но не в мерах обычных.
The requital comes always, but not in measures usual.
Никто не приходит на игру Доджерс вовремя, так?
No one ever gets to Dodger games on time, right?
Тогда приходит Иисус из Галилеи на Иордан к Иоанну креститься от него.
Then cometh Jesus from Galilee to the Jordan unto John, to be baptized of him.
Прошло три года и Пол приходит в себя в Гонконге.
After three years Paul finds himself in Hong Kong.
В поэме, глава армии приходит к выводу, что любовь намного сильнее власти.
In the poem, a warlord reaches the conclusion that love is more fulfilling than power.
Пациент приходит к своему врачу И говорит.
So the patient goes to his doctor and he says.
Их освобождение приходит вместе потому, что они две стороны одной монеты.
Their liberation is together, because they are two sides of the same coin.
Новый член приходит в семью Deepin семью!
A new member comes to Deepin Family!
Приходит убийца.
Her murderer arrives.
Он довольно рано обычно приходит, Сельма, но не настолько же.
He's usually here early, Selma, but not this early.
Майя дважды приходит в ярость.
Maya gets angry in two instances.
Приходит ночь, когда никто не может делать.
The night cometh, when no man can work.
Клиент приходит к нашей компании посещение.
Customer come to our company visiting.
Парень приходит к раввину.
Guy goes to his rabbi.
Жанр ужаса приходит в упадок.
The horror genre is in decline.
Вчера приходит женщина- ей немного за 30.
Yesterday comes a woman- she's a little over 30.
Тор приходит и снова сражается с Дракулой.
Thor arrives and fights Dracula again.
Король приходит в ярость и приказывает казнить девушку.
The king gets angry and wants to kill it.
От юга приходит буря.
From the chamber[of the south] cometh the whirlwind;
Через некоторое время, однако, система приходит в равновесное состояние.
After a given time however the system reaches equilibrium.
Results: 6948, Time: 0.2885

Top dictionary queries

Russian - English