commission thereforeboard thereforeaccordingly , the commissionthus , the commissionconsequently , the commissionfor this reason , the commissionhence , the commissionthe board thus
в этой связи комиссия
in this regard , the commissionin this context , the commissionin this connection , the commissioncommission thereforeboard thereforein this respect , the commissionaccordingly , the commissionto that end , the commissionconsequently , the commissionin this respect , the board
таким образом комиссия
по этой причине комиссия
for this reason , the commissionthe commission thereforetherefore , the board
поэтому комиссии
commission thereforeboard thereforeaccordingly , the commissionthus , the commissionconsequently , the commissionfor this reason , the commissionhence , the commissionthe board thus
с учетом этого комиссия
in view of this , the commissionthe commission therefore
Examples of using
Commission therefore
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Commission therefore requested that adequate resources be made available to the Secretariat for the effective operation of CLOUT.
Поэтому Комиссия просила выделить Секретариату надлежащие ресурсы для эффективного функционирования ППТЮ.
The Commission therefore decided that upon receipt of more detailed information,
В этой связи Комиссия приняла решение о том, что после получения более
The Commission therefore considered that a conservative approach to reviewing the education grant levels was more than justified.
По этой причине Комиссия сочла более чем оправданным консервативный подход к пересмотру размеров субсидии на образование.
The Commission therefore makes an assessment of likely suspects,
Поэтому Комиссия выносит оценку в отношении вероятных подозреваемых,
The Commission therefore decided to postpone the discussion of draft guidelines 2.6.1,
Таким образом, Комиссия постановила перенести обсуждение проектов руководящих положений 2. 6. 1,
The Commission therefore welcomes the request for an extension of its mandate beyond that date.
В этой связи Комиссия приветствует просьбу о продлении срока действия ее мандата после этой даты.
The Commission therefore concluded that further studies were still needed
По этой причине Комиссия пришла к заключению о том, что требуются дополнительные исследования
The Commission therefore appreciated the General Assembly's interest in their work,
Поэтому Комиссия выражает Генеральной Ассамблее признательность за интерес к их работе,
The Commission therefore has the opportunity to review the agenda for the thirty-fifth session and, if necessary,
Поэтому Комиссии предоставляется возможность произвести обзор повестки дня своей тридцать пятой сессии
The Commission therefore requested that adequate resources be made available to its secretariat for the effective operation of CLOUT.
В этой связи Комиссия просит предоставить ее секретариату надлежащие ресурсы для эффективного функционирования ППТЮ.
The Commission therefore considered that a conservative approach to reviewing the education grant levels was more than justified in the present economic
По этой причине Комиссия сочла более чем оправданным консервативный подход к пересмотру размеров субсидии на образование в нынешних экономических
The Commission therefore encouraged Governments to submit comments in writing, after examining those topics more carefully.
Поэтому Комиссия призывает правительства представлять замечания также в письменном виде, после более детального рассмотрения соответствующих вопросов.
The Commission therefore came to the conclusion that the list of representative schools, including the criteria
В этой связи Комиссия пришла к заключению о необходимости пересмотра списка репрезентативных школ,
The Commission therefore considered that only the expatriate portion of the margin was under discussion.
Поэтому Комиссия выразила мнение о том, что обсуждению подлежит только та часть разницы, которая касается экспатриации.
The Commission therefore calls on all States to continue to respond fully to the Commission's requests.
В этой связи Комиссия призывает все государства продолжать представлять полные ответы на запросы Комиссии..
The Commission therefore considered that the current staff assessment methodology did not focus exclusively on either employees or retirees.
Поэтому Комиссия сочла, что нынешняя методология налогообложения персонала не сосредоточена исключительно ни на работающих сотрудниках, ни на пенсионерах.
The Commission therefore decided to review the security evacuation allowance every three years.
В этой связи Комиссия постановила проводить пересмотр надбавки в связи с эвакуацией по причинам безопасности каждые три года.
The Commission therefore wished to request the Meeting of States Parties to consider establishing a trust fund to be administered by the Secretary-General of the United Nations.
В этой связи Комиссия хотела бы просить Совещание государств- участников проработать вопрос о создании целевого фонда под управлением Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
The Commission therefore invites the Council to reaffirm its embargo on the former Rwandan government forces and militia,
В этой связи Комиссия предлагает Совету вновь подтвердить свое эмбарго в отношении бывших руандийских правительственных сил
The Commission therefore recommends that the Security Council call upon the Governments concerned to resolve the conflict in the Democratic Republic of the Congo peacefully.
В этой связи Комиссия рекомендует Совету Безопасности призвать соответствующие правительства урегулировать конфликт в Демократической Республике Конго мирным путем.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文