commitment to the implementationcommitment to implementingcommitted to the implementationcommitted to implementingcommitment to the realizationcommitment to the fulfilmentdedicated to the implementationattachment to the implementation
commitment tocommitment to meetingcommitment to fulfillingcommitment to implementingcommitted to the implementationcommitted to implementingadherence to fulfilling
решимость осуществлять
commitment to implementdetermination to implementdetermination to exercise
готовность осуществлять
willingness to implementcommitment to implementreadiness to implementwillingness to conduct
приверженность реализации
commitment to the implementationcommitment to the realizationcommitment to implementcommitment to pursue
обязательство применять
obligation to applyobligation to usecommitment to implement
obligation to fulfilobligation to implementcommitment to complyobligation to complycommitment to implementundertaking to comply
приверженности осуществлению
commitment to implementcommitment to the implementation
приверженности выполнению
commitment to
обязательство осуществить
obligation to fulfilcommitment to implementobligation to implementobligation to exerciseundertaking to implementobligation to conduct
решимости осуществлять
commitment to implementdetermination to implementdetermination to exercise
Examples of using
Commitment to implement
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
A greatly increased commitment to implement the Platform for Action should be promoted through intensive and imaginative campaigns by Governments
Обеспечение более высокой степени приверженности выполнению Платформы действий должно быть достигнуто с помощью активных
the report was"in place", the Government reaffirmed its commitment to implement the proposals of the report in cooperation with the international community.
правительство подтвердило свое обязательство осуществить указанные в докладе предложения в сотрудничестве с международным сообществом.
Two special sessions of the General Assembly in the year 2000 will provide opportunities to reconfirm our commitment to implement the results of both conferences.
Проведение в 2000 году двух специальных сессий Генеральной Ассамблеи даст нам возможность подтвердить нашу приверженность осуществлению решений обеих конференций.
Increased capacity and commitment to implement the Hyogo Framework for Action 2005-2015:
Расширение возможностей и повышение решимости осуществлять Хиогскую рамочную программу действий на 2005- 2015 годы:
More important, however, is the necessary political will and commitment to implement any proposed strategy.
Однако более важное значение имеет наличие необходимой политической воли и приверженности осуществлению любой предложенной стратегии.
Political actors, especially those in Kosovo, will maintain genuine commitment to implement the Standards for Kosovo.
Политические участники, особенно стороны в Косово, будут продолжать проявлять подлинную приверженность осуществлению<< Стандартов для Косово.
The delegation expressed Kyrgyzstan's commitment to implement its international obligations
Делегация заявила, что Кыргызстан полон решимости осуществлять свои международные обязательства
ministers confirmed their commitment to implement the Strategy until 2015.
министры подтвердили свою приверженность осуществлению Стратегии до 2015 года.
There are significant differences with respect to the commitment to implement the EMEP monitoring programme in the participating countries.
Между странами- участницами существуют значительные различия в том, что касается степени их решимости осуществлять программу мониторинга ЕМЕП.
Political actors, especially those in Kosovo, maintain genuine commitment to implement the Standards for Kosovo.
Политические участники, особенно стороны в Косово, будут продолжать проявлять подлинную приверженность осуществлению косовских стандартов.
They also reminded the members of the International Contact Group of their solemn commitment to implement its peace plan.
Они напомнили также членам Международной контактной группы об их торжественном обязательстве осуществить свой мирный план.
HRW indicated that Burundi had not demonstrated sufficient commitment to implement 2008 UPR recommendations to establish adequate transitional justice mechanisms.
ХРУ указала, что Бурунди не продемонстрировала достаточную приверженность делу выполнения рекомендаций УПО 2008 года, направленных на создание адекватных механизмов правосудия переходного периода.
Reiterates, in accordance with the fifth requirement, its commitment to implement the Framework Agreement
Burkina Faso reaffirms its support for the universal periodic review and its commitment to implement the relevant recommendations made during its second universal periodic review.
Буркина-Фасо подтверждает свою приверженность универсальному периодическому обзору и свое обязательство по выполнению соответствующих рекомендаций, которые будут сформулированы по итогам второго цикла УПО.
We reaffirm our commitment to implement all the relevant decisions
Мы подтверждаем нашу приверженность делу осуществления всех соответствующих решений
States should declare their commitment to implement the post-2015 framework for disaster risk reduction.
Государства должны заявить о своей приверженности реализации рамочной программы по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года.
All States have signed a letter of commitment to implement the WCO SAFE Framework of Standards
Все государства подписали письмо о намерениях осуществлять разработанные ВТАО Рамочные стандарты безопасности,
All States have signed a letter of commitment to implement the WCO SAFE Framework of Standards
Все государства подписали письмо о намерениях осуществлять разработанные ВТАО Рамочные стандарты безопасности
In the discussion that followed, the representative of Mexico underlined the commitment to implement the Cotton Field ruling.
Во время последовавшего затем обсуждения представитель Мексики заявил о решимости исполнить судебное решение по делу" о хлопковом поле.
Increased capacity and commitment to implement the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters
Расширение возможностей и приверженности в плане осуществления<< Хиогской рамочной программы действий на 2005- 2015 годы:
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文