COMMITMENT TO REFORM in Russian translation

[kə'mitmənt tə ri'fɔːm]
[kə'mitmənt tə ri'fɔːm]
приверженность реформе
commitment to reform
committed to the reform
приверженность реформированию
commitment to reform
приверженность реформам
commitment to reform
приверженности реформам
commitment to reform
приверженности реформе
commitment to reform
обязательство по реформированию
приверженности делу проведения реформы
обещание провести реформу

Examples of using Commitment to reform in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
principles of tax simplification, strategic reform in revenue source identification, high-level commitment to reform, improvements to public perception of taxation and technical competence.
стратегического реформирования порядка определения источников поступлений при обеспечении решительной приверженности делу проведения реформы, преодоления негативного отношения населения к практике налогообложения, а также технической компетентности.
trusted that other Member States would demonstrate their commitment to reform by increasing existing budget levels.
в качестве пересмотренных ассигнований, и надеется, что другие государства продемонстрируют приверженность реформе путем увеличения существующих объемов бюджетных средств.
To fulfil its commitment to reform and restore the judicial system,
Выполнить свое обещание провести реформу судебной системы
To uphold its commitment to reform and restore the judicial system
Выполнить его обещание провести реформу судебной системы
My delegation deeply appreciates the leadership and commitment to reform that the Secretary-General has shown in this regard
Моя делегация высоко ценит руководящую роль Генерального секретаря и его приверженность реформам, продемонстрированную в этой связи,
Despite many statements of commitment to reform for the promotion of human rights, all parties in the Democratic Republic of the Congo continued
Несмотря на многочисленные заявления о приверженности реформам, призванным улучшить положение в области прав человека,
But with our collective commitment to reform, the United Nations can really succeed in fulfilling the aspirations of all men
Но благодаря нашей коллективной приверженности реформе Организация Объединенных Наций действительно может с успехом реализовать чаяния всех мужчин
That having been said, the admitted difficulty of this task cannot be permitted to serve either as an excuse for lessening our shared commitment to reform or for accepting an ill-considered
Однако с учетом сказанного нельзя допустить, чтобы признание сложности этой задачи служило предлогом для ослабления нашей общей приверженности реформе или оправданием для принятия необдуманного
To fulfil its commitment to reform and restore the judicial system,
Выполнить свои обязательства по реформе и восстановлению судебной системы
Sustained economic development for developing countries could not be guaranteed without a strong and firm commitment to reform the international financial architecture which,
Нельзя гарантировать устойчивое экономическое развитие развивающихся стран без твердой и решительной приверженности делу реформирования международной финансовой системы, которая в ее нынешней форме
Mr. Kennedy(United States of America) said he believed that the Under-Secretary-General had the talent to contribute to joint efforts to implement the Secretary-General's strong commitment to reform, and he assured her of his delegation's full cooperation.
Гн Кеннеди( Соединенные Штаты Америки) говорит, что, по его мнению, заместитель Генерального секретаря обладает всеми возможностями, позволяющими ей содействовать совместно предпринимаемым усилиям, направленным на осуществление решений Генерального секретаря, демонстрирующего твердую приверженность делу реформирования Организации, и оратор заверяет ее в полном сотрудничестве со стороны его делегации.
which demonstrated fiscal responsibility and political commitment to reform.
в котором подтверждался принцип финансовой ответственности и политическая приверженность делу реформирования.
encouraging the Government to fulfil its commitment to reform and restore the judicial system in conformity with the provisions of the International Covenant on Civil
в этой связи призывая правительство выполнить свое обязательство по реформированию и восстановлению судебной системы в соответствии с положениями Международного пакта о гражданских
To fulfil its commitment to reform and restore the judicial system
Выполнить свое обещание реформировать и восстановить судебную систему,
needed an effective and efficient United Nations system, and the commitment to reform expressed in the outcome document of the 2005 World Summit should be translated urgently into action.
действенности системы Организации Объединенных Наций, а приверженность рефор- мам, о которых говорится в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года, следует безот- лагательно реализовать на практике.
a real understanding and commitment to reform, including administrative and legislative modernization.
реальном понимании и приверженности реформе, включая модернизацию в сфере администрации и законодательства.
as a manifestation of good will and the commitment to reform the legal system of Tunisia.
проявление доброй воли и приверженности реформированию правовой системы Туниса.
Punishment, and the Ministry of Justice's initiative to develop a draft legal framework for the harmonization of national legislation with international human rights standards are a manifestation of good will and the commitment to reform the legal system of Tunisia.
инициатива Министерства юстиции по разработке проекта правовых рамок для приведения национального законодательства в соответствие с международными стандартами в области прав человека свидетельствуют о наличии доброй воли и приверженности к проведению реформы правовой системы Туниса.
which are pursuing sound policies and demonstrate a commitment to reform and poverty alleviation;-US.
проводящих разумную политику и демонстрирующих приверженность реформам и сокращению масштабов нищеты.-- Соединенные Штаты Америки.
A crucial premise for attaining the Goals is developing countries' own commitments to reform.
Решающее условие достижения целей в развивающихся странах-- это приверженность реформе самих развивающихся стран.
Results: 49, Time: 0.0688

Commitment to reform in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian