commitment to the idealscommitted to the idealscommitment to the valuesdedication to the ideals
приверженности идеалам
commitment to the ideals
верность идеалам
Examples of using
Commitment to the ideals
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
In conclusion, my delegation reaffirms its commitment to the ideals enshrined in the United Nations Convention on the Law of the Sea
В заключение наша делегация подтверждает свою приверженность идеалам, воплощенным в Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву
its peaceful initiatives and its commitment to the ideals of the United Nations
ее мирным инициативам и ее приверженности идеалам Организации Объединенных Наций
The member States of the Collective Security Treaty Organization(CSTO) reaffirm their commitment to the ideals of the United Nations,
Государства-- члены Организации Договора о коллективной безопасности подтверждают приверженность идеалам Организации Объединенных Наций,
because of South Africa's commitment to the ideals of self-determination and independence
что исходя из своей приверженности идеалам самоопределения и независимости
Harri Holkeri's commitment to the ideals of the United Nations continued far beyond the fifty-fifth session of the General Assembly,
Харри Холкери сохранил свою приверженность идеалам Организации Объединенных Наций и после пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи;
let us renew our commitment to the ideals enshrined in this historic document.
давайте вновь заявим о нашей приверженности идеалам, воплощенным в этом историческом документе.
We in Ghana therefore want to take this opportunity to renew our commitment to the ideals of the United Nations
Поэтому Гана хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы подтвердить свою верность идеалам Организации Объединенных Наций
Ghana remained unwavering in its commitment to the ideals and objectives of the United Nations
остается непоколебимой в своей приверженности идеалам и целям Организации Объединенных Наций
The launch of a process to develop the Africa 2063 vision on the occasion of the commemoration of the fiftieth anniversary of the founding of the Organization of African Unity should serve as a solemn opportunity for African leaders to reiterate their commitment to the ideals of pan-Africanism and work to realize the dream of an African renaissance
По случаю пятидесятой годовщины создания Организации африканского единства был запущен процесс разработки концепции перспективного развития Африки до 2063 года в качестве торжественного подтверждения лидерами Африканского континента своей приверженности идеалам панафриканизма и реализации мечты африканского возрождения
the Government of the Republic of Equatorial Guinea, in reaffirming its commitment to the ideals, principles and objectives of the Charter of the United Nations,
правительство Республики Экваториальная Гвинея желает заверить в своей приверженности идеалам, принципам и целям Устава Организации Объединенных Наций,
Costa Rica also advocates commitment to the ideal of free trade that gave birth to the World Trade Organization
Коста-Рика также отстаивает приверженность идеалам свободной торговли, которая породила Всемирную торговую организацию,
the opportunity to renew our commitments to the ideals of peace and security,
возможность подтвердить нашу приверженность идеалам мира и безопасности,
his people is expressed in his devotion and in his constant commitment to the ideal of unity and harmony in the national effort for development
своему народу выражалась в его ревностном служении им и в его постоянной приверженности идеалу единства и гармонии в национальных усилиях в интересах развития
the Member States, renewed our commitment to the ideal that inspired the visionary founders: building a peaceful
государства- члены вновь подтвердили свою приверженность идеалам, которые вдохновили отцов- основателей-- строительсту мирного
Let me conclude by renewing the Gambia's commitment to the ideals of the United Nations.
Позвольте в заключение подтвердить приверженность Гамбии идеалам Организации Объединенных Наций.
He concluded by reaffirming Kenya's commitment to the ideals of UNEP, pledging its support for their realization.
Он завершил свое выступление, подтвердив приверженность Кении идеалам ЮНЕП, заверив, что его страна окажет поддержку делу претворения их в жизнь.
I once again reaffirm my country's commitment to the ideals and principles of the international criminal justice system.
Я в очередной раз подтверждаю приверженность моей страны идеалам и принципам международной системы уголовного правосудия.
In conclusion, I wish to reaffirm Ireland's commitment to the ideals, aspirations and specific targets set out in the MDGs.
В заключение я хочу еще раз подтвердить приверженность Ирландии идеалам, устремлениям и конкретным задачам ЦРДТ.
Mauritania reiterates its commitment to the ideals and purposes of the United Nations,
Мавритания вновь подтверждает свою приверженность идеалам и целям Организации Объединенных Наций
Reaffirm our commitment to the ideals of peace, security
Подтверждаем нашу приверженность идеалам мира, безопасности
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文