COMPLETE PHASE-OUT in Russian translation

полного прекращения
complete cessation
full cessation
complete halt
complete end
complete termination
complete phase-out
total cessation
total elimination
total end
total phaseout
полной ликвидации
total elimination
complete elimination
total eradication
full elimination
complete eradication
completely eliminating
complete dismantling
total abolition
полный поэтапный отказ
total phase-out
complete phase-out
полное поэтапное
полное упразднение

Examples of using Complete phase-out in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
production of carbon tetrachloride for 2003 which indicated deviations from the Party's obligations under the Protocol to maintain complete phase-out;
производству тетрахлорметана за 2003 год, которые указывают на допущенные Стороной отклонения от своих обязательств по Протоколу придерживаться полного отказа от потребления и производства;
9 aimed to achieve complete phase-out well in advance of the 2040 deadline.
81- на период 20112020 годов и 9 предусматривают завершение поэтапного отказа задолго до намеченного на 2020 год крайнего срока.
then will decrease annually, achieving complete phase-out by 2014.
затем будет ежегодно снижаться до полного поэтапного отказа к 2014 году.
noting the advice of the Party that it was seeking to achieve complete phase-out of methyl chloroform consumption by January 2007, for the consideration of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting;
приняв к сведению сообщение Стороны о том, что она намеревается добиться к январю 2007 года полного прекращения потребления метилхлороформа;
noting that it had achieved a complete phase-out in advance of the stipulated deadline of 2010
страна добилась полной ликвидации задолго до установленного предельного срока- 2010 года
among other things, to a complete phase-out of Annex A, group I substances(CFCs), and to a ban on imports of Annex A,
обеспечить к 1 января 2001 года полный поэтапный отказ от веществ, включенных в группу I приложения А( ХФУ),
10 provided for the complete phase-out of the scheme of limits;
в 10 предложениях предусматривается полное упразднение системы пределов;
the Multilateral Fund and Germany was implementing a terminal phase-out management plan intended to enable Mauritius to achieve a complete phase-out of all controlled substances,
Германия осуществляет план организации мероприятий по окончательной ликвидации, призванный создать условия, позволяющие Маврикию добиться полного отказа от всех регулируемых веществ,
it anticipated a complete phase-out by 2014, excluding 6.0 ozone-depleting potential(ODP)
графиком предусматривается полная поэтапная ликвидация до 2014 года, за исключением 6, тонны озоноразрушающей способности( ОРС)
noting the Party's advice that it was seeking to achieve complete phase-out of methyl chloroform consumption by January 2007,
принимается к сведению сообщение Стороны о том, что она намеревается добиться к январю 2007 года полного прекращения потребления метилхлороформа,
operating under Article 5, who were working toward complete phase-out with funding from the Multilateral Fund, and in Parties not operating under Article 5,
применения технологических агентов Сторонами, действующими в рамках статьи 5, которые стремятся к полному поэтапному отказу при финансовой поддержке со стороны Многостороннего фонда, и Сторонами, не действующими в рамках статьи 5,
full restoration of the natural environment, a complete phase-out of toxic materials,
полное восстановление природной среды, полное прекращение использования токсичных материалов,
develop a national replication program for complete phase-out of chlordane and mirex in China consolidating the knowledge,
также разработать национальную программу воспроизведения для полного отказа от хлордана и мирекса в Китае, объединяющую знания,
A project for the complete phase-out of methyl chloroform was being implemented.
В настоящее время идет осуществление проекта по полному отказу от метилхлороформа.
Reaffirming the commitment of all the Parties to the complete phase-out of methyl bromide.
Подтверждая приверженность всех Сторон делу завершения процесса поэтапной ликвидации бромистого метила.
Should export subsidies be eliminated through a complete phase-out within an agreed period of time?
Следует ли отменять продовольственные субсидии в результате их полного постепенного сворачивания в течение согласованного периода времени?
Ten of the 12 proposals provide explicitly or implicitly for the complete phase-out of the scheme of limits.
В 10 из 12 предложений прямо или косвенно предусматривается полная поэтапная отмена системы пределов.
this Programme component will focus in particular on the complete phase-out of methyl bromide.
компонента основное внимание будет уделяться, в частности, полному отказу от применения бромистого метила.
UNIDO-assisted countries are on track for a complete phase-out of MeBr in developing countries by 1 January 2015.
Страны, которым ЮНИДО предоставляет помощь, планируют полностью отказаться от бромистого метила в развивающихся странах к 1 января 2015 года.
Maldives, Samoa: provision of technical assistance to prepare the terminal phase-out management plan for complete phase-out of ozone-depleting substances by 2010;
Мальдивские Острова, Самоа: предоставление технической помощи по подготовке плана организации деятельности по окончательной ликвидации в целях обеспечения полного отказа от озоноразрушающих веществ к 2010 году;
Results: 394, Time: 0.0752

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian