[ˌkɒmpri'hensiv ˌkɒnsl'teiʃnz]
всеобъемлющих консультаций
comprehensive consultationsinclusive consultationsвсесторонних консультаций
full consultationcomprehensive consultationsextensive consultationsinclusive consultationfully consultedinclusive consultativecomprehensive consultative широкие консультации
extensive consultationsbroad consultationswide consultationsbroad-based consultationswide-ranging consultationswidespread consultationsto consult widelyinclusive consultationsextensive advicebroad-ranging consultations
всеобъемлющие консультации
comprehensive consultationsinclusive consultationscomprehensive adviceall-inclusive consultationsвсесторонние консультации
full consultationin-depth consultationscomprehensive consultationsextensive consultationscomprehensive advicefully consulted
The development of guidance like this often starts with comprehensive consultations with potential users, and the process of
Разработка такого рода методических материалов зачастую начинается с проведения комплексных консультаций с потенциальными пользователями,According to UNMIL, a revised National Small Arms Control Act has been drafted, and comprehensive consultations have taken place with the aim of enacting the Act in conjunction with the adoption of the Bill of the National Commission on Small Arms.
По данным МООНЛ, был подготовлен пересмотренный проект закона о регулировании стрелкового оружия и были проведены обстоятельные консультации с целью принять этот закон одновременно с принятием законопроекта о создании Национальной комиссии по стрелковому оружию.the challenges being faced had not yet diminished and still required comprehensive consultations among the major stakeholders-- the Security Council,
операции по поддержанию мира вышли на этап консолидации, масштабы проблем, с которыми они сталкиваются, не уменьшились, что по-прежнему требует проведения всесторонних консультаций между основными заинтересованными сторонами- Советом Безопасности, Секретариатом,including the previous, comprehensive consultations chaired by the Ambassadors of Barbados and Luxembourg. broadbased and comprehensive consultations and countrywide participation, said that the joint progress
широких и всеобъемлющих консультаций с участием широких слоев населения страны,expansion develop a dynamism of its own by promoting comprehensive consultations until general agreement is attained.
заключаются в том, что мы должны поощрять проведение всеобъемлющих консультаций до тех пор, пока не будет достигнуто общее согласие, с тем чтобы позволить процессу реформы и расширения состава Совета Безопасности развить собственную динамику.the Chief Information Technology Officer, along with other key senior officials, had undertaken comprehensive consultations with a view to developing the vision,
Главный сотрудник по информационным технологиям совместно с другими занимающими ключевые должности старшими сотрудниками провел всеобъемлющие консультации в целях разработки концепции,the international community to the countries in the region should be based on comprehensive consultations with Governments, emerging political actors
международному сообществу следует при оказании поддержки странам региона опираться на всесторонние консультации с правительствами, появляющимися политическими силамиthe Administration would conduct comprehensive consultations on the needs and concerns of the rest of the United Nations staff.
Администрация проведет всеобъемлющие консультации, посвященные потребностям и проблемам остальной части персонала Организации Объединенных Наций.informed consent(based on comprehensive consultations with stakeholders), as well as potentially avoiding costly litigation.
обоснованного согласия( на основе всесторонних консультаций с заинтересованными сторонами) и созданию возможностей для избежания дорогостоящих судебных разбирательств.The present progress report is the outcome of a comprehensive consultation process with the organizations of the United Nations system
Настоящий текущий доклад является результатом процесса всесторонних консультаций с организациями системы Организации Объединенных НацийIt is born of a painstaking and comprehensive consultation, evaluation and revision by the 2007 Presidents.
Оно родилось в результате мучительных и всеобъемлющих консультаций, оценки и пересмотра со стороны председателей 2007 года.It also noted with appreciation the United States' engagement with stakeholders in a comprehensive consultation process.
Он также с удовлетворением отметил взаимодействие Соединенных Штатов с заинтересованными сторонами в рамках всесторонних консультаций.Mr. Vigny(Switzerland) expressed appreciation for the Special Rapporteur's comprehensive consultation with the many stakeholders involved in the human rights situation in Myanmar.
Г-н Виньи( Швейцария) выражает признательность Специальному докладчику за его всеобъемлющие консультации со многими участниками, занимающимися ситуацией в области прав человека в Мьянме.A'Core Set' of 65 items relating to mild or moderate intellectual disability were selected from the ICF following a comprehensive consultation process with professionals in the field.
После проведения всеобъемлющих консультаций со специалистами на местах из МКФ был отобран<< основной комплект>>, включающий 65 пунктов, касающихся легких и средних форм инвалидности, связанной с умственными недостатками.Sustainable development was enhanced by the legitimacy of pluralism and specifically, through comprehensive consultation with stakeholders.
Легитимность плюрализма способствует устойчивому развитию, особенно за счет всесторонних консультаций с заинтересованными сторонами.To this end, a comprehensive consultation should be held in the start-up phase of the project.
Для достижения этой цели нужно провести всеобъемлющие консультации в ходе начальной фазы осуществления проекта.adapt these five priorities through continuous and comprehensive consultation with the Special Committee.
усовершенствовать указанные пять приоритетов посредством постоянных и всеобъемлющих консультаций со Специальным комитетом.elements of civil society to initiate this comprehensive consultation.
слоям гражданского общества начать эти всеобъемлющие консультации.A comprehensive consultation process was carried out with the participation of relevant parties during the preparation of the laws on the establishment of these institutions.
В процессе подготовки законов о создании таких учреждений были проведены всеобъемлющие консультации с заинтересованными сторонами.
Results: 40,
Time: 0.0683