In implementing the decisions of the Governing Council, the Programme will help reduce duplication in the United Nations system by forging stronger partnerships with other concerned agencies and programmes.
При выполнении решений Совета управляющих Программа будет способствовать сокращению масштабов дублирования в системе Организации Объединенных Наций путем укрепления партнерских связей с другими заинтересованными учреждениями и программами.
in accordance with agreements to be finalized with the concerned agencies.
The Member States and the concerned agencies and organizations must provide all relevant information for the preparation of the report by the Secretary-General.
Государства- члены и соответствующие учреждения и организации должны предоставить всю необходимую информацию для подготовки такого доклада Генерального секретаря.
tax incentives for concerned agencies to increase and provide facilities
This technical study will be an inter-agency effort involving many United Nations and other concerned agencies.
Это техническое исследование будет проводиться в рамках межведомственных усилий при участии многих учреждений Организации Объединенных Наций и других заинтересованных учреждений.
the efforts of ACC, a variety of bilateral consultations on selected indicator sets has taken place between concerned agencies.
предпринятым АКК, был проведен целый ряд двусторонних консультаций между соответствующими учреждениями по отдельным наборам показателей.
WHO and other concerned agencies.
ВОЗ и другими заинтересованными учреждениями.
The ICRC and other concerned agencies have full access to visit Eritrean POWs.
Международному комитету Красного Креста и другим соответствующим учреждениям были предоставлены все возможности для посещения эритрейских военнопленных.
CCP and concerned agencies commence/continue work on operational aspects of the disarmament and demobilization plan,
КУМ и соответствующие учреждения начинают/ продолжают работу по оперативным аспектам плана разоружения
Some representatives considered that UNDCP should further increase its efforts to involve all concerned agencies, particularly at the field level.
Некоторые представители высказались за то, чтобы ЮНДКП продолжала свои усилия по вовлечению всех заинтересованных учреждений, в частности на местах.
It should be noted that the data included in these tables was received by UNDP from the concerned agencies.
Следует отметить, что включенные в эти таблицы данные были получены ПРООН от соответствующих учреждений.
UNDP will continue to pursue integrative approaches in partnerships with other concerned agencies and organizations as well as civil society.
ПРООН намерена продолжать использовать интеграционные подходы в партнерском сотрудничестве с другими соответствующими учреждениями и организациями, а также с гражданским обществом.
The United Nations Statistics Division has initiated discussion with the concerned agencies to plan the necessary work.
Статистический отдел Организации Объединенных Наций приступил к обсуждению с заинтересованными учреждениями плана проведения необходимой работы.
MONUSCO and concerned agencies are in the process of determining the first provinces in which this task will be handed over.
В настоящее время МООНСДРК и заинтересованные учреждения решают вопрос о том, в каких провинциях эта функция будет передана в первую очередь.
A coordinated needs assessment allows concerned agencies to better determine which population groups need assistance,
Согласованная оценка потребностей дает возможность соответствующим учреждениям более эффективно определять, какие группы населения нуждаются в помощи,
The concerned agencies in the state encourage
Соответствующие учреждения государства поощряют
The cost of the services are recovered through the rental income received from the concerned agencies.
Расходы на эти услуги возмещаются за счет поступлений от арендной платы, взимаемой с соответствующих учреждений.
It was agreed that in view of the comments made, some adjustments would be made in the formulation of specific recommendations in consultation with the concerned agencies.
Было принято решение о том, чтобы с учетом высказанных замечаний и в консультации с соответствующими учреждениями внести некоторые изменения в формулировки конкретных рекомендаций.
non-governmental organizations, and work with all concerned agencies and programmes, including those not having field representatives.
местные власти и неправительственные организации и работать со всеми заинтересованными учреждениями и программами, включая те из них, которые не имеют представителей на местах.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文