contributing to the developmentpromote the developmentconducive to developmentdevelopment-friendlyencourage the developmentsupport the developmentfacilitating the development
способствующего развитию
conducive to developmentpromotescontributing to the development
благоприятствующей развитию
conducive to developmentdevelopment-friendlyfavourable to the developmentsupportive of development
способствующая развитию
promotesconducive to developmentcontributing to the development
Examples of using
Conducive to development
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
the new era that emerges out of a stable environment will be conducive to development and prosperity.
новая эра, которая наступит благодаря стабильному положению, будет способствовать развитию и процветанию.
By the same token, an investment in UNCITRAL was an investment in a stable legal environment conducive to development and economic prosperity.
При этом вклад в ЮНСИТРАЛ- это вклад в стабильную правовую обстановку, способствующую развитию и экономическому процветанию.
rather to create a global system conducive to development.
создать глобальную систему, способствующую развитию.
the time had come to create an external environment conducive to development of the developing countries.
серьезно не рассмотрены и пора создать внешнюю среду, благоприятствующую развитию развивающихся стран.
legal environment conducive to development.
правовую среду, способствующую развитию.
To that end, an international economic climate must be maintained that was conducive to development and to growth, particularly of the developing countries.
С этой целью необходимо сохранить международный экономический климат, который будет способствовать развитию и росту, особенно развивающихся стран.
To realize the right to development, it is necessary to create international circumstances conducive to development through practical measures,
Для реализации права на развитие необходимо создать такие международные условия, которые способствовали бы развитию путем принятия практических мер,
Noting that the international cooperation conducive to development advocated in the Declaration on the Right to Development has not made much headway 10 years after the adoption of the Declaration.
Отмечая, что международное сотрудничество, способствующее развитию, к которому призывает Декларация о праве на развитие, ненамного продвинулось вперед за десять лет, прошедших после принятия Декларации.
monetary system conducive to development.
валютной системы, которая способствовала бы развитию.
To get back on track in order to achieve the MDGs by 2015 requires deliberate action to make the international environment conducive to development.
Для того чтобы вновь войти в график достижения ЦРДТ к 2015 году, необходимы целенаправленные действия по созданию благоприятствующей развитию международной среды.
their associated disciplines are applied in ways conducive to development.
связанные с ними режимы применялись таким образом, чтобы это способствовало процессу развития.
OAU was endeavouring to create a political environment that was more conducive to development and growth.
ОАЕ стремится создать такие политические условия, которые были бы благоприятными для развития и экономического роста.
said that the international community needed to step up its efforts to establish an international trading system conducive to development.
международное сообщество должно активизировать свои усилия в деле создания международной торговой системы, содействующей развитию.
Mexico City of the role of the state and society in bringing about demographic change conducive to development.
согласно которой главную роль в обеспечении демографических преобразований, способствующих процессу развития, несут государство и общество.
global levels, conducive to development and poverty elimination.
на глобальном уровне, условия, благоприятствующие развитию и ликвидации нищеты.
In addition, there was a need for an inclusive and equitable international financial and monetary system conducive to development, and for an effective solution to the unsustainable levels of debt of developing countries.
Кроме того, существует необходимость в создании инклюзивной и справедливой международной валютно- финансовой системы, способствующей развитию, а также в поиске эффективного решения проблемы задолженности развивающихся стран путем снижения бремени долга до приемлемого уровня.
Ultimately, the creation of an environment conducive to development at the national and international levels
В конечном счете, создание на национальном и международном уровнях среды, способствующей развитию, и глобального партнерства,
the international monetary and financial system aimed at creating a global economic environment that is more stable and conducive to development and poverty alleviation in the developing countries.
необходимости реформирования международной валютно- финансовой системы в целях создания более стабильных глобальных экономических условий, благоприятствующих развитию и сокращению масштабов нищеты в развивающихся странах.
There was growing consensus on the need to create an international environment conducive to development, and to modify and update the international financial system in order to avoid financial crises in developing countries.
Все большее число сторон приходят к мнению о необходимости создания международной среды, способствующей развитию, и изменения и совершенствования международной финансовой системы для избежания финансовых кризисов в развивающихся странах.
to establish a climate of peace and security conducive to development.
создания атмосферы мира и безопасности, благоприятной для развития.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文