consider establishingconsider the establishmentconsider creatingconsider setting upconsider the creationconsider developingto consider the developmentto explore the establishment
consider establishingconsider the establishment ofconsider the creation ofto consider setting upconsideration to the establishment ofconsider creatingconsider developingconsideration to establishingconsider the development ofconsider forming
consider establishingstudy the possibility of setting upconsider the establishmentexplore the possibility of establishingto explore the possibility of setting upconsider the creationto explore the creation , if possibleto explore the possibility of creating , if possibleto study the possibility of establishing
All countries should consider establishing or strengthening appropriate national institutions for the promotion
Всем странам необходимо рассмотреть вопрос о создании или укреплении соответствующих национальных институтов для поощрения
The State party should also consider establishing a centralized registration system of those deprived of their liberty.
Государству- участнику следует также рассмотреть возможность создания централизованной системы регистрации лиц, лишенных свободы.
The State party should consider establishing such an independent institution for the protection of human rights.
Государству- участнику следует рассмотреть вопрос о создании такого независимого учреждения по защите прав человека.
Consider establishing a transparent and effective asset declaration system for high-ranking officials
Рассмотреть возможность создания транспарентной и эффективной системы декларации активов для высокопоставленных должностных лиц
Governments should consider establishing“drug treatment courts” courts specialized in dealing with individuals involved in drug-related offences.
Правительствам необходимо рассмотреть возможность учреждения" судов рассмотрения вопроса о направлении наркоманов на лечение" судов, специализирующихся на рассмотрении дел в отношении лиц, которые участвовали в связанных с наркотиками преступлениях.
Member States should consider establishing guidelines and standards,
The international community should consider establishing a comprehensive worldwide framework to more effectively coordinate action against money-laundering.
Международное сообщество должно рассмотреть возможность создания всеобъемлющего общемирового механизма для более эффективной координации действий по борьбе с отмыванием денег.
The CRIC should consider establishing an ad hoc, temporary task force to review SFA/PPS as required.
КРОК следует рассмотреть возможность учреждения специальной временной целевой группы для пересмотра СФП/ СПП при наличии такой необходимости.
Consider establishing an independent national institution to protect
Рассмотреть вопрос о создании независимого национального учреждения по защите
The Council should consider establishing a fund financed from assessed contributions based on the scale applicable to peacekeeping operations as well as from voluntary contributions.
Совет должен изучить возможность создания фонда, который будет финансироваться за счет взносов, начисляемых таким же образом, как в случае операций по поддержанию мира, за счет добровольных пожертвований.
Consider establishing procedures for the disqualification of persons convicted of UNCAC-related offences from holding office in an enterprise owned in whole
Рассмотреть возможность установления процедур для лишения лиц, осужденных за преступления, предусмотренные КПК ООН, права занимать должности на предприятиях,
The Federal Government of Somalia should consider establishing a joint verification team with international experts.
Федеральному правительству Сомали следует рассмотреть возможность создания объединенной группы контроля с участием международных экспертов.
Consider establishing an independent national human rights institution in full compliance with the Paris Principles(India);
Рассмотреть вопрос о создании независимого национального учреждения по правам человека в полном соответствии с Парижскими принципами( Индия);
Consider establishing a dedicated fund for landlocked developing countries to help build better infrastructure,
Рассмотреть возможность учреждения специального фонда поддержки развивающихся стран, не имеющих выхода к морю,
Parties should consider establishing, improving and making use of national environmental monitoring systems for reporting under the Convention.
Сторонам следует рассмотреть возможность создания, совершенствования и использования национальных систем мониторинга окружающей среды для отчетности по Конвенции.
CAT recommended that Estonia should consider establishing a national human rights institution, in accordance with the Paris Principles.
КПП рекомендовал Эстонии рассмотреть вопрос о создании национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами.
Consider establishing mechanisms aimed at early identification, referral, assistance
Изучить возможность создания механизмов с целью скорейшего выявления жертв торговли людьми,
States parties should consider establishing, where appropriate, a reporting unit
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文