CONSIDERED NECESSARY in Russian translation

[kən'sidəd 'nesəsəri]
[kən'sidəd 'nesəsəri]
сочтено необходимым
considered necessary
deemed necessary
felt necessary
thought necessary
found necessary
deemed appropriate
considered essential
deemed essential
seen as necessary
viewed necessary
считает необходимыми
considers necessary
deems necessary
deems appropriate
considers appropriate
finds necessary
считаются необходимыми
are deemed necessary
are considered necessary
are considered essential
believed necessary
признано необходимым
deemed necessary
considered necessary
found necessary
considered essential
сочтено нецелесообразным
not considered necessary
not deemed necessary
not considered feasible
not considered appropriate
deemed unnecessary
not deemed appropriate
сочтено ненужным
deemed unnecessary
considered necessary
considered unnecessary
сочтены необходимыми
deemed necessary
found necessary
considered necessary
deemed essential
considered appropriate
judged necessary
считается необходимым
is considered necessary
is deemed necessary
is considered essential
is considered indispensable
is regarded as necessary
is needed
сочтена необходимой
deemed necessary
considered necessary
found necessary
сочтет необходимыми
deems necessary
deems appropriate
considers necessary
considers appropriate
признаны необходимыми
считается необходимой
считала необходимой

Examples of using Considered necessary in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This was considered necessary for the E-axis Sub-group exercise, although it goes beyond its immediate concerns.
Это было сочтено необходимым для ра- боты Подгруппы по оси Е, хотя и выходит за пределы ее непосредственного круга ведения.
In the light of the results to date, it had not been considered necessary to increase the area designated as"untouchable.
Учитывая полученные к настоящему времени результаты, было сочтено нецелесообразным увеличивать площадь районов, которые считаются заповедными.
Paragraph 2(d) of the guidelines measures considered necessary to guarantee access to adequate food for vulnerable
Пункт 2 d Руководящих принципов меры, которые считаются необходимыми для обеспечения доступа к адекватному питанию для уязвимых групп
He asked the Special Rapporteur to explain the new techniques and skills that he considered necessary to promote and protect the right to health.
Он просит специального докладчика объяснить, какие новые приемы и знания он считает необходимыми для поощрения и защиты права на здоровье.
It was considered necessary to have Icelandic legislation reflect more clearly the view of the legislature, which was that offences committed
Было признано необходимым, чтобы исландское законодательство более четко отражало точку зрения парламента об особом характере преступлений,
This merger was considered necessary and appropriate to enhance the administration and monitoring of the provision of those services.
Это объединение было сочтено необходимым и целесообразным в целях усиления административного руководства деятельностью этих служб и контроля за нею.
credible, which are the three conditions considered necessary for an assessment to have influence.
т. е. удовлетворяющими трем условиям, которые считаются необходимыми для того, чтобы оценка имела воздействие.
the provisions of the resolution authorizing the Office to carry out any action which it considered necessary.
закрепляющим за Управлением право принимать любые меры, которые оно считает необходимыми.
These amendments were adopted, with the exception of the addition of a NOTE under the heading of Chapter 1.10 which was not considered necessary.
Эти изменения были приняты, за исключением добавления ПРИМЕЧАНИЯ после заголовка главы 1. 10, которое было сочтено ненужным.
it had happened five years before, so it had not been considered necessary to mention it in the report.
она была осуществлена пять лет назад, в связи с чем было сочтено нецелесообразным говорить о ней в докладе.
It was only considered necessary to indicate the source countries of the processed products if they included several countries.
Было сочтено необходимым указывать страны происхождения продуктов, подвергшихся технологической обработке, лишь в том случае, если это несколько стран.
In some cases, it was considered necessary to take a substantive reservation to specific provisions of the Covenant,
В ряде случаев было признано необходимым высказать оговорки по существу конкретных положений Пакта
carry out any modifi cation considered necessary without prior warning.
выполнять всякие модификации, которые считаются необходимыми, без какого бы то ни было предварительного уведомления.
to make any appropriate orders it considered necessary.
выносит такие постановления, которые он считает необходимыми.
Should bigger amendments be considered necessary, the Working Group might also wish to implement a couple of minor changes at the same time(e.g.,
Если более существенные поправки будут сочтены необходимыми, Рабочая группа, возможно, пожелает одновременно внести ряд менее значительных изменений( например,
Matveev spoke about the major decisions of the Committee:"It was considered necessary to organize a special workshop on analysis of the development strategy of collaboration between scientists of Dubna
Матвеева об одном из основных решений Комитета:« Было признано необходимым организовать специальное рабочее совещание по анализу стратегии развития сотрудничества ученых Дубны
This exclusion was considered necessary to avoid undue interference with existing procedural law.
Это исключение было сочтено необходимым, с тем чтобы избежать ненадлежащего вмешательства в применение действующих процессуальных норм.
peaks and pathways considered necessary to achieve a long-term global goal,
основные направления деятельности, которые считаются необходимыми для достижения долгосрочной глобальной цели,
other supporting evidence as it considered necessary in the circumstances.
другой вспомогательной документации, которые она считает необходимыми в данных обстоятельствах.
Where considered necessary other representatives from competent authorities of Parties could be invited to participate in the meeting.
Там где считается необходимым, другие представители компетентных органов Сторон могли бы приглашаться для участия в совещании;
Results: 365, Time: 0.076

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian