CONSTITUTE TORTURE in Russian translation

['kɒnstitjuːt 'tɔːtʃər]
['kɒnstitjuːt 'tɔːtʃər]
представлять собой пытку
constitute torture
являться пыткой
constitute torture
составлять пытку
constitute torture
представляют собой пытки
constitute torture
представлять собой пытки
constitute torture
представляющих собой пытку
constitute torture
являются пыткой
constitute torture

Examples of using Constitute torture in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
particularly in view of the criminalization of a series of acts the commission of which by law enforcement agents would constitute torture.
особенно в связи с криминализацией ряда деяний, совершение которых сотрудниками правоприменительных органов отныне будет рассматриваться в качестве применения пыток.
may constitute torture or ill-treatment when enforced
может представлять собой пытку и жестокое обращение,
mental integrity and may constitute torture and ill-treatment.
психическую неприкосновенность и могут представлять собой пытку или жестокое обращение.
not in conformity with international law and could facilitate the perpetration of torture or in itself constitute torture or cruel treatment.
может способствовать увековечению пыток или уже само по себе может являться пыткой или проявлением жестокого обращения.
procedures which are in general permissible under international law may constitute torture and ill-treatment if applied to a person with a disability, special needs have to be accommodated to live up to relevant human rights obligations.
процедуры, которые в целом допускаются международным правом, могут составлять пытку и жестокое обращение в отношении человека с инвалидностью.
how such treatment would constitute torture or cruel, inhuman
в какой мере такое обращение будет являться пыткой или жестоким, бесчеловечным
might constitute torture.
могут представлять собой пытку.
and may constitute torture and ill-treatment.
и могут представлять собой пытку или жестокое обращение.
The acts committed by non-State armed groups identified above in areas under their control against the civilian population constitute torture and inhuman treatment as a war crime
Действия, совершаемые в отношении гражданского населения названными выше негосударственными группами в районах, находящихся под их контролем, представляют собой пытки и бесчеловечное обращение, квалифицируемые
The following laws were also passed that improved further the procedure in addressing complaints against public officials including those suspected of committing acts which may constitute torture or cruel, inhuman or degrading punishment.
Были также приняты следующие законы, обеспечившие дальнейшее совершенствование процедуры рассмотрения жалоб на государственных должностных лиц, в том числе подозреваемых в совершении деяний, которые могут представлять собой пытки или жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство наказания.
The report of this Commission has been made public and it recommended, inter alia, that acts that constitute torture as defined in Article 1 of the Convention be investigated further with the possibility of prosecution of the perpetrators.
Доклад Комиссии был обнародован, и в нем, среди прочего, содержалась рекомендация о необходимости продолжить расследование актов, представляющих собой пытку, по смыслу статьи 1 Конвенции, с тем чтобы, по возможности, виновные были привлечены к ответственности.
The bills presently negotiating through the legislative mill in Congress are comprehensive enough in themselves to cover all acts which may constitute torture and other cruel,
Законопроекты, которые в настоящее время обсуждаются законодателями в конгрессе, сами по себе являются достаточно всеобъемлющими, чтобы охватывать все деяния, которые могут представлять собой пытки и другие жестокие, бесчеловечные
taken into account and that the facts, as presented, constitute torture within the meaning of article 1 of the Convention.
представленные ею факты свидетельствуют о совершении деяний, представляющих собой пытку по смыслу статьи 1 Конвенции.
the use of violence during the transfer of detainees constitute torture, as defined in the Convention.
объявивших голодовку, и их насильственное перемещение по смыслу Конвенции являются пыткой.
in instances where a military officer has been accused of committing acts that constitute torture according to Article 1 of the Convention.
каковой является военный суд, который занимается рассмотрением дел военнослужащих, обвиняемых в совершении актов, представляющих собой пытку в соответствии со статьей 1 Конвенции.
particularly methods which constitute torture or cruel treatment;
методов, представляющих собой пытку или жестокое обращение;
But acts which constitute torture or cruel, inhuman
Однако и деяния, представляющие собой пытки или жестокие, бесчеловечные
Punishment sets out an internationally agreed defi nition of acts that constitute torture.
наказания содержится принятое на международном уровне определение действий, которые представляют собой пытку.
including any complaints of conduct which might constitute torture or other cruel,
в том числе с жалобой на действия, являющиеся пытками или другими жестокими, бесчеловечными
as submitted, constitute torture within the meaning of article 1 of the Convention.
представляют собой пытку по смыслу статьи 1 Конвенции.
Results: 70, Time: 0.0586

Constitute torture in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian