CONTEXT OF MEASURES in Russian translation

['kɒntekst ɒv 'meʒəz]
['kɒntekst ɒv 'meʒəz]
контексте мер
context of action
context of measures

Examples of using Context of measures in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in particular in the context of measures to combat illegal migration.
в частности в условиях принятия мер по борьбе с незаконной миграцией.
The majority of the 48 cases of disappearance reported to the Working Group occurred between 1980 and 1982, in the context of measures taken by the authorities following two military coups d'état.
Большинство из 48 случаев исчезновений, сообщения о которых поступили в Рабочую группу, произошли в 1980 и 1982 годах в рамках мер, принятых правительством после двух военных переворотов.
particularly in the context of measures to fight terrorism.
особенно в контексте мер по борьбе против терроризма.
The Assembly had considered illicit trafficking by sea in the context of measures to promote judicial cooperation
Ассамблея рассмотрела вопрос о незаконном обороте на море в контексте мер по поощрению сотрудничества судебных органов
fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism.
основных свобод в контексте мер по борьбе с терроризмом.
for human rights activities, particularly in the context of measures to fight terrorism E/CN.4/2006/95.
особенно в контексте мер по борьбе с терроризмом E/ CN. 4/ 2006/ 95.
of human rights and">fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism
основных свобод в контексте мер по борьбе с терроризмом
instead dealt with in the context of measures of reparation.
должно разбираться в контексте мер по возмещению.
fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism
основных свобод в контексте мер по борьбе с терроризмом
cultural rights, in the context of measures to combat terrorism,
культурным правам в контексте мер по борьбе с терроризмом
degrading treatment or punishment in the context of measures aimed at countering terrorism,
других видов жестокого обращения в рамках мероприятий по борьбе с терроризмом,
fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism
основных свобод в контексте мер по борьбе с терроризмом
fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism,
основных свобод в контексте мер по борьбе с терроризмом
of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism", and requested the United Nations High Commissioner for Human Rights, using all relevant special procedures and mechanisms of the Commission, to consider, within his mandate, the question of the protection of human rights and">fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism.
основных свобод в контексте мер по борьбе с терроризмом.
of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism", in which it requested"all relevant special procedures and mechanisms of the Commission, as well as the United Nations human rights treaty bodies, to consider, within their mandates, the protection of human rights and">fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism
основных свобод в контексте мер по борьбе с терроризмом
The majority of the 48 cases of disappearance reported to the Working Group occurred between 1980 and 1982 in the context of measures taken by the authorities following two military coups d'état.
Большинство из 48 случаев исчезновения, доведенных до сведения Рабочей группы, произошли в период 1980- 1982 годов в контексте принятых властями мер после двух военных переворотов.
We believe that provisions of the treaty on the IMS should be put within the wider context of measures aimed at confidence-building
Мы считаем, что положения договора относительно МСМ следует поставить в более широкий контекст мер, направленных на укрепление доверия
its consolidation and eventual withdrawal, are to be seen in a broader context of measures that need to be taken by the Government of Haiti
в конечном итоге вывод Миссии следует рассматривать в более широком контексте мер, которые необходимо принять правительству Гаити
In the context of measures to commemorate the International Year of Older Persons, the Government of Belarus has elaborated a draft programme to
Во исполнение мероприятий по проведению Международного года пожилых людей правительством Беларуси разработан проект Программы поддержки республиканских
The Working Group recommends that States duly take into account the principles contained in the present report with respect to deprivation of liberty in the context of measures countering terrorism
Рабочая группа рекомендует государствам должным образом учитывать содержащиеся в настоящем докладе принципы, касающиеся лишения свободы в контексте мер по борьбе с терроризмом,
Results: 5529, Time: 0.048

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian