continue to impedecontinue to hampercontinue to hindercontinue to preventcontinue to obstructcontinue to underminestill preventis still impededstill hampered
continue to impedecontinue to hampercontinue to hindercontinue to obstructcontinue to preventcontinue to inhibitcontinue to underminecontinue to disrupt
попрежнему мешают
continue to preventcontinues to be hamperedcontinued to impedecontinue to obstruct
по-прежнему не дают
по-прежнему препятствует
continues to impedecontinues to hampercontinue to preventcontinues to hinderis still hamperedremains an obstacleremained an impedimentstill inhibitscontinues to obstruct
continue to impedecontinue to hamperstill hindercontinues to be hinderedcontinue to obstructcontinue to preventstill limit
Examples of using
Continue to prevent
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
human rights violations continue to prevent open and compassionate discussion of the HIV challenge, deter individuals from seeking needed services,
нарушения прав человека попрежнему препятствуют проведению открытой и пронизанной духом сострадания дискуссии по проблеме ВИЧ, являются причиной того,
particularly in addressing the difficult issues that continue to prevent revitalization of the General Assembly
в особенности за рассмотрение трудных вопросов, которые продолжают препятствовать активизации работы Генеральной Ассамблеи
during the reporting period, the Taliban and affiliated insurgent groups continue to prevent the attainment of full security in a number of areas.
и связанные с ним повстанческие группировки попрежнему мешают обеспечению полной безопасности во многих районах.
the Government of Anguilla will continue to prevent such practices occurring in Anguilla.
правительство Ангильи будет по-прежнему пресекать осуществление подобной практики на Ангилье.
exogenous factors that continue to prevent Africa from taking off.
внешних проблем, которые продолжают препятствовать подъему Африки.
the government of the British Virgin Islands will continue to prevent such practices occurring there.
правительство Британских Виргинских островов будет по-прежнему пресекать осуществление подобной практики на островах.
unexploded ordnance in Afghanistan, which continue to prevent many Afghan refugees from returning to their villages
неразорвавшихся снарядов в Афганистане, наличие которых по-прежнему препятствует возвращению многих афганских беженцев в свои деревни
unexploded ordnance in Afghanistan, which continue to prevent many Afghan refugees
неразорвавшихся боеприпасов в Афганистане, наличие которых по-прежнему препятствует возвращению многих афганских беженцев
unexploded ordnance in Afghanistan which continue to prevent many Afghan refugees from returning to their villages
неразорвавшихся снарядов в Афганистане, наличие которой по-прежнему препятствует возвращению многих афганских беженцев в свои деревни
Mines continue to prevent humanitarian organizations from operating freely in the Gali sector
Наличие мин по-прежнему не дает гуманитарным организациям свободно действовать в Гальском секторе
Agencies providing humanitarian aid are concerned that if the prevailing security conditions continue to prevent the provision of assistance to certain areas it would have a serious impact on vulnerable groups,
Учреждения, оказывающие гуманитарную помощь, озабочены тем, что в случае, если преобладающие условия в области безопасности будут по-прежнему препятствовать оказанию помощи некоторым районам, это серьезным образом сказалось бы на положении уязвимых групп,
disproportionate loss of energy for heating continue to prevent developers and here's how to order,
непропорциональными потерями энергии на нагрев продолжают мешать разработчикам и вот, как по заказу, совсем недавно японским
the occupation and colonialism that continue to prevent our people from regaining
оккупацию и колониализм, которые продолжают лишать наших людей возможности вернуть себе
will continue to prevent victims from seeking justice
что будет и далее препятствовать доступу жертв к правосудию
strong traditional social and cultural norms continue to prevent women and girls from fully enjoying their human rights.
культурные нормы попрежнему лишают женщин и девочек возможности в полном объеме пользоваться своими правами человека.
vehicles and services continue to prevent the wounded and sick from receiving the care
транспортных средств и служб, продолжают препятствовать оказанию необходимой помощи раненым
do away with the obstacles that continue to prevent the Conference from approving its programme of work
разделаться с препятствиями, которые попрежнему мешают Конференции принять свою программу работы
violence against women and inconsistencies in the application of laws and procedures continue to prevent many women from escaping abusive environments.
непоследовательность при применении законов и процедур попрежнему не дают многим женщинам возможности вырваться из порочного круга насилия47.
feelings of guilt common experienced by victims, continue to prevent some staff members from making allegations of misconduct of this nature to the IGO.
обычно испытываемое жертвами чувство вины, попрежнему удерживают некоторых сотрудников от направления сообщений о такого рода нарушениях в Управление Генерального инспектора.
strengthen stability and continue to prevent any destabilizing increase of forces in various regions of Europe
а также продолжать предотвращать какие-либо дестабилизирующие наращивания сил в различных регионах Европы
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文