CONTINUED EFFECTIVENESS in Russian translation

[kən'tinjuːd i'fektivnəs]
[kən'tinjuːd i'fektivnəs]
дальнейшей эффективности
continued effectiveness
сохранении эффективности
continued effectiveness
maintaining the effectiveness
постоянной эффективности
continuing effectiveness
неизменную эффективность
дальнейшую эффективность
continued effectiveness
непрерывной эффективности работы

Examples of using Continued effectiveness in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Council's legitimacy and continued effectiveness are both at stake.
так и неизменная эффективность работы Совета.
The Conference may wish to initiate discussion on possible approaches to ensuring the Convention's continued effectiveness;
Конференция, возможно, пожелает начать обсуждение возможных подходов для обеспечения дальнейшей эффективности Конвенции;
The paper, entitled"Ensuring the continued effectiveness of the Rotterdam Convention",
Этот документ, озаглавленный" Обеспечение дальнейшей эффективности Роттердамской конвенции",
In order to ensure the continued effectiveness of peacekeeping operations,
Для обеспечения дальнейшей эффективности операций по поддержанию мира,
OIOS had concluded that, for the largest missions, more than one resident auditor was required to ensure the continued effectiveness of the arrangement.
УСВН пришло к выводу о том, что в крупнейших миссиях для обеспечения постоянной эффективности механизма требуется более одного ревизора- резидента.
Call on all relevant parties to take all necessary measures to ensure the continued effectiveness of the African Union Mission in the Sudan(AMIS)
Призвать все соответствующие стороны принять все необходимые меры для обеспечения дальнейшей эффективности Миссии Африканского союза в Судане( МАСС),
and to ensure its continued effectiveness.
и обеспечить его дальнейшую эффективность.
For that reason, the United States joined many other States this fall in welcoming the Secretary-General' s initiative to ensure the continued effectiveness of the United Nations in meeting the critical needs of the peoples of the world.
Поэтому Соединенные Штаты вместе со многими другими государствами приветствовали этой осенью инициативу Генерального секретаря по обеспечению дальнейшей эффективности Организации Объединенных Наций в плане удовлетворения важнейших потребностей народов мира.
diversity of the membership has prompted the Department of Political Affairs to undertake an assessment of the process with a view to ensuring its continued effectiveness.
разнообразие членского состава навели Департамент по политическим вопросам на идею проведения оценки этого процесса с целью обеспечения его дальнейшей эффективности.
the implications thereof for the Convention's continued effectiveness.
также последствия этого для дальнейшей эффективности Конвенции.
Convinced that an adequate amount of time for the meetings of the Committee is one of the vital factors in ensuring the continued effectiveness of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in future years.
Будучи убежденными в том, что выделение достаточного времени для заседаний Комитета является одним из важнейших факторов в деле обеспечения сохранения эффективности Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин в предстоящие годы.
Ensure that this[enhanced] mitigation does not affect the legal status and continued effectiveness of the quantified emission reduction commitments of Annex I Parties that are also Parties to the Kyoto Protocol.
Обеспечивают[ должны обеспечить], чтобы такое[ более активное] предотвращение изменения климата не затрагивало правовой статус и непрерывную эффективность определенных количественных обязательств по сокращению выбросов Сторон, включенных в приложение I, которые являются также Сторонами Киотского протокола.
In seeking to assure the continued effectiveness of the Special Committee,
Стремясь обеспечить сохранение эффективности работы Специального комитета,
However, although an evolutive interpretation ensured the continued effectiveness of the treaty, her delegation was concerned that it could lead to a reinterpretation beyond the actual consent of the parties.
Однако, несмотря на то что эволютивное толкование обеспечивает продление эффективности договора, делегация Малайзии обеспокоена тем, что это может привести к новому толкованию договора, которое выходит за пределы фактического согласия сторон.
Also convinced that the provision of an adequate amount of time for the meetings of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women is a vital factor in ensuring the continued effectiveness of the Committee in future years.
Будучи также убеждены в том, что предоставление Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин необходимого времени для проведения своих сессий представляет собой жизненно важный фактор в обеспечении сохранения эффективности работы Комитета в будущем.
the conferenceroom paper on the continued effectiveness of the Rotterdam Convention as the bases for their discussions.
посвященного сохранению эффективности Роттердамской конвенции, в качестве основы для их обсуждения.
30 April 2008(UNEP/FAO/RC/COP.4/4), on implementation issues(UNEP/FAO/RC/COP.4/11), on opportunities for information exchange on chemicals recommended for listing in Annex III by the Chemical Review Committee(UNEP/FAO/RC/COP.4/12) and on ensuring the continued effectiveness of the Rotterdam Convention UNEP/FAO/RC/COP.4/13.
рекомендованным Комитетом по рассмотрению химических веществ для включения в приложение III( UNEP/ FAO/ RC/ COP. 4/ 12), и об обеспечении дальнейшей эффективности Роттердамской конвенции UNEP/ FAO/ RC/ COP. 4/ 13.
stress the importance of the guidelines and the continued effectiveness of the Committee in addressing major issues affecting long-term access to outer space
подчеркнуть важность этих руководящих принципов и неизменную эффективность усилий Комитета по решению важнейших вопросов, влияющих на доступ в космос
in the interest of ensuring the Convention's continued effectiveness, the Bureau requested the Secretariat to prepare a thought-starter paper that would set out possible approaches within the framework of the Convention for enabling the inclusion of chemicals in Annex III of the Convention other than by consensus,
стремясь обеспечить дальнейшую эффективность Конвенции, Бюро попросило секретариат подготовить документ с информацией к размышлению, в котором излагались бы возможные подходы в рамках Конвенции, позволяющие включать химические вещества в приложение III к Конвенции иным путем,
suggesting that it set an unfortunate precedent with implications for the Convention's continued effectiveness.
создан неудачный прецедент, негативно влияющий на дальнейшую эффективность Конвенции.
Results: 52, Time: 0.0561

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian