CONTINUED TO ATTACK in Russian translation

[kən'tinjuːd tə ə'tæk]
[kən'tinjuːd tə ə'tæk]
продолжали совершать нападения
continued to attack
продолжали атаковать
continued to attack
продолжали нападать
continued to target
continued to attack
продолжают нападать
continue to attack
continued to target

Examples of using Continued to attack in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, rebel groups continued to attack civilians in Burundi from bases within the Democratic Republic of the Congo.
Однако повстанческие группы продолжают нападения на гражданских лиц в Бурунди с баз, находящихся на территории Демократической Республики Конго.
Israeli security forces also continued to attack buildings housing suspected militants with anti-tank missiles;
Кроме того, израильские силы безопасности продолжали обстреливать противотанковыми снарядами здания, в которых, как предполагалось,
The Sudan continued to attack and aerially bombard civilians in Darfur,
Судан по-прежнему совершает нападения на гражданское население в Дарфуре
The remnants of the Taliban, Al-Qaida and other extremists and fanatics continued to attack Afghan citizens and threaten their security.
Остатки<< Талибана>> и<< Аль-Каиды>> и другие экстремисты и фанатики попрежнему совершают нападения на афганских граждан и угрожают их безопасности.
because the rebels continued to attack humanitarian convoys.
так как мятежники попрежнему нападают на гуманитарные транспортные колонны.
The division then crossed the Pripyat, captured a bridgehead at Yampil and continued to attack to the west.
Дивизия с ходу форсировала реку, в ожесточенном бою овладера Черной Каменкой и продолжила наступление на Умань.
the coalition des Patriotes résistants congolais(PARECO) continued to attack Forces armées de la République démocratique du Congo(FARDC)
бойцы коалиции Конголезского патриотического сопротивления( ПАРЕКО) продолжали совершать нападения на позиции Вооруженных сил Демократической Республики Конго( ВСДРК)
Settlers also continued to attack Palestinian agricultural properties,
Поселенцы также продолжали совершать нападения на сельскохозяйственные объекты палестинцев,
funded and equipped from sanctuaries outside the country, continued to attack its people from all walks of life.
снабжение которых осуществляется с баз за пределами страны, продолжают нападать на его граждан, принадлежащих ко всем слоям общества.
During the early stages of the reporting period, the Lord's Resistance Army(LRA) continued to attack civilians and destabilize the area along the Sudan's borders with Uganda and the Democratic Republic of the Congo.
В начале отчетного периода<< Армия сопротивления Бога>>( ЛРА) продолжала совершать нападения на мирных жителей и дестабилизировать обстановку в районе вдоль границы Судана с Угандой и Демократической Республикой Конго.
He stressed that RCD would not be satisfied with a"fake" ceasefire agreement on the front line while armed groups continued to attack in the Kivus and northern Katanga.
Он особо отметил, что КОД не устроит<< фиктивное>> соглашение о прекращении огня вдоль линии фронта, в то время когда вооруженные группы продолжают совершать нападения в Северной и Южной Киву и на севере Катанги.
which occupied parts of the province in Rutshuru and Nyiragongo and continued to attack civilians and recruit children.
оккупировавшего части провинции в Рутшуру и Ньирагонго и продолжающего совершать нападения на гражданское население и вербовать детей.
Moreover, Israel's police continued to attack employees of the Jordanian Awqaf department at Haram al-Sharif,
Кроме того, полиция Израиля продолжала притеснять служащих министерства по делам вакуфов Иордании в Харам- ашШарифе,
Khor Abeche in Southern Darfur, militia members continued to attack and harass civilian populations.
разграбление Хор- Абече в Южном Дарфуре в предыдущем месяце, они продолжали совершать нападения на гражданское население и запугивать его.
its security forces continued to attack journalists. On 4 August, police officers attacked
их силы безопасности по-прежнему нападали на журналистов. 4 августа полицейские напали на журналиста,
one of the cruellest international terrorist organizations, which continued to attack Israeli civilians from the other side of the border.
которое является одной из наиболее жестоких международных террористических организаций, продолжающих совершать нападения на израильтян из числа гражданских лиц, живущих по другую сторону границы.
safety of the civilian population and to disarm and neutralize the Janjaweed militias which continued to attack civilians and displaced populations.
Джанджавид>>, которое продолжает нападать на гражданское население и на перемещенных лиц.
including from the air, if they continued to attack the safe areas,
в том числе с воздуха, если они будут продолжать нападать на безопасные районы,
Settlers continue to attack the children on their journey to and from school.
Поселенцы продолжают нападать на детей по дороге в школу или обратно.
Militias continue to attack, claiming they are not part of any agreement.
Боевики продолжают совершать нападения, утверждая, что они не являются частью какоголибо соглашения.
Results: 48, Time: 0.0661

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian