CONTINUOUS PRESENCE in Russian translation

[kən'tinjʊəs 'prezns]
[kən'tinjʊəs 'prezns]
постоянное присутствие
permanent presence
continued presence
constant presence
continuous presence
full-time presence
continual presence
standing presence
ongoing presence
permanent availability
sustained presence
непрерывное присутствие
continuous presence
continued presence
constant presence
сохраняющееся присутствие
continued presence
continued existence
continuous presence
ongoing presence
постоянного присутствия
permanent presence
constant presence
continuous presence
continued presence
ongoing presence
full-time presence

Examples of using Continuous presence in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition, as from August 1994, IAEA has established a continuous presence in Iraq as an element of its plan for ongoing monitoring and verification of Iraq's
Кроме того, начиная с августа 1994 года в Ираке обеспечено постоянное присутствие МАГАТЭ, являющееся одним из элементов разработанного им плана осуществления постоянного наблюдения
given the delicate stage the negotiation process has reached and the continuous presence of the international community,
учитывая весьма неустойчивое состояние переговорного процесса, а также сохраняющееся присутствие международного сообщества,
determinedly maintained a continuous presence in the country, providing humanitarian relief to hundreds of thousands of Somalis.
упорно сохраняли непрерывное присутствие в стране, оказывая гуманитарную помощь сотням тысяч сомалийцев.
In principle, continuous presence is possible,
В целом, допускается постоянное присутствие сопровождающего лица,
to liaise on security tasks and to establish a continuous presence in three border districts alongside armed United Nations police officers assigned to district police stations,
поддержание связи по вопросам безопасности и установление постоянного присутствия в трех пограничных районах вместе с вооруженными полицейскими Организации Объединенных Наций, приданными районным полицейским участкам,
The Group maintained a continuous presence in Côte d'Ivoire
Группа сохраняла постоянное присутствие в Кот- д' Ивуаре
In order to prevent conflict, UNISFA troops endeavour to maintain a continuous presence at flash points and create a dynamic
В целях предотвращения конфликтов военный контингент ЮНИСФА прилагает усилия к поддержанию постоянного присутствия в горячих точках
from providing appropriate medical care due to the continuous presence of armed Iraqi soldiers in hospital wards,
во многих случаях не могли оказывать надлежащую медицинскую помощь из-за постоянного присутствия вооруженных иракских солдат в больничных палатах,
his resurrection, the continuous presence of the Holy Spirit in the Church.
Его Воскресения, постоянного присутствия Святого Духа в Церкви.
Along with this, the Democratic People's Republic of Korea accepted the 10 additional inspector designations and their continuous presence in the country as suggested by the IAEA,
Наряду с этим Корейская Народно-Демократическая Республика согласилась с назначением 10 дополнительных инспекторов и их постоянным присутствием в стране, как предложило МАГАТЭ,
would be deployed to coordinate security tasks with the international security forces and to establish a continuous presence in the three border districts, alongside armed United Nations police officers assigned to district police stations.
будет развернута для согласования задач в области безопасности с международными силами безопасности и для обеспечения непрерывного присутствия в трех пограничных районах наряду с вооруженными сотрудниками полиции Организации Объединенных Наций, приписанными к районным отделениям полиции.
was considered to be operational in August 1994 with the establishment of IAEA's continuous presence in Iraq through the Action Team's Nuclear Monitoring Group.
второй половины 1992 года, а его оперативная реализация- с августа 1994 года после обеспечения постоянного присутствия МАГАТЭ в Ираке благодаря Группе ядерного контроля Группы действий.
the provision of a stable resource base to ensure the continuous presence of an institutional critical mass.
создание устойчивой базы ресурсов в целях обеспечения постоянного наличия необходимого организационного потенциала.
Between mid-July 1993 and the end of the year, conditions in Kabul allowed the United Nations agencies to maintain a continuous presence of international staff in the city, on a rotating basis. It had been
С середины июля 1993 года до конца года обстановка в Кабуле позволяла учреждениям Организации Объединенных Наций поддерживать с помощью ротации непрерывное присутствие международного персонала в этом городе
Herzegovina is the continuous presence and activity of the manpower,
Герцеговины является сохраняющееся присутствие и деятельность военнослужащих,
the effective implementation of the IAEA OMV plan will require the continuous presence in Iraq of the IAEA Nuclear Monitoring Group, comprising up to eight technical staff
плана постоянного наблюдения и контроля МАГАТЭ потребуется непрерывное присутствие в Ираке Группы ядерного контроля МАГАТЭ в составе до восьми технических сотрудников
utilized by AMISOM, without the continuous presence of UNSOA staff in Mogadishu,
использоваться АМИСОМ без обеспечения постоянного присутствия персонала ЮНСОА в Могадишо,
In order to strengthen the efforts of the United Nations and to ensure a continuous presence at a senior political level in the region, I appointed Liviu Bota as resident Deputy to my Special Envoy
Для укрепления усилий Организации Объединенных Наций и обеспечения постоянного присутствия на старшем политическом уровне в этом регионе я назначил Ливиу Боту заместителем- резидентом моего Специального посланника
informed UNAMET that a group of Foreign Department officials would arrive shortly to oversee the transition on behalf of the Government of Indonesia, but no continuous presence has yet been established.
в ближайшее время туда прибудет группа чиновников из министерства иностранных дел для наблюдения от имени индонезийского правительства за переходным периодом, однако пока еще не развернуто никакого постоянного присутствия.
to liaise on security tasks and to establish a continuous presence in three border districts alongside armed United Nations police officers assigned to district police stations.
поддержания связи по вопросам безопасности и установления постоянного присутствия в трех пограничных районах вместе с вооруженными полицейскими Организации Объединенных Наций, приданными районным полицейским участкам.
Results: 69, Time: 0.0572

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian