основных возможностей
core capacitiesbasic capabilitieskey opportunitiesmain opportunitiesof the central opportunities
ключевой потенциал
core capacities
основные возможности
main featuresmain opportunitieskey featureskey opportunitieskey capabilitiesbasic featurescore capacitiesmajor opportunitiesmain optionsmain possibilities
базовый потенциал
basic capacitybase capacitycore capacitybaseline capacitybasic capabilities
mobilizing financial resources to support developing countries in building strengthening and maintaining core capacities.
мобилизация финансовых ресурсов в порядке поддержки развивающихся стран в укреплении и поддержании основных потенциалов.Humanitarian organizations are also in the forefront of devising innovative strategies both to strengthen core capacities that form the backbone of relief operations and to identify new
Гуманитарные организации играют также ведущую роль в плане разработки новаторских стратегий, направленных как на укрепление ключевого потенциала, который составляет основу операций по оказанию чрезвычайной помощи,such as core capacities of public and animal health systems,
например ключевых возможностей систем здравоохранения и ветеринарииThe Regional Office supported countries in implementing the IHR through training to build core capacities, for example, in ship sanitation inspectors in Estonia, with the Estonian Health Board;
Региональное бюро оказывало содействие странам в осуществлении ММСП путем проведения учебных курсов для развития основных возможностей, например, по проведению санитарной инспекции судов в Эстонии,Third, to leverage the success of the cluster system-- while learning from its limitations-- to provide clarity on the core capacities of the United Nations, and stronger accountability to Member States.
В-третьих, успешно применять кластерную систему, критически оценивая при этом ее ограничения, чтобы добиться четкости в отношении ключевых возможностей Организации Объединенных Наций и обеспечения большей подотчетности перед государствами- членами;GDD core capacities include training in field epidemiology the Better Labs for Better Health initiative reflects that the laboratory sector is one of the core capacities that countries must develop for the implementation of the International Health Regulations[2005],
Инициатива« Хорошие лаборатории крепкое здоровье» является отражением того, что лабораторный сектор является одной из основных возможностей, которые страны должны развивать для реализации Международных медико-санитарных правил[ 2005 г.],annex III contains proposed organization charts for the Cell as its core capacities are incorporated into the Office of Military Affairs as part of the overall restructuring and strengthening of that Office. I.
в приложении III-- предлагаемые организационные структуры Ячейки с учетом того, что ее основной потенциал вливается в структуру Управления по военным вопросам в соответствии с общим процессом изменения структуры и укрепления Управления.it is recommended that the Strategic Military Cell be downsized and its core capacities be incorporated in a phased manner into the Office of Military Affairs as part of the overall restructuring
рекомендуется сократить численность персонала Военно- стратегической ячейки, а ее основной потенциал постепенно ввести в структуру Управления по военным вопросам в рамках общего процесса преобразованияrecommendations on the Strategic Military Cell and the proposal of the Secretary-General to incorporate the core capacities of the Cell into the Office of Military Affairs in the context of its report on the Secretary-General's proposal for strengthening that Office see A/62/752.
предложения Генерального секретаря о включении основного потенциала Ячейки в состав Управления по военным вопросам в контексте своего доклада о предложении Генерального секретаря относительно укрепления Управления см. A/ 62/ 752.Using its core capacities, the scientific evidence available to it
Используя свои основные возможности, имеющиеся в ее распоряжении,these same developments in the global economy are inhibiting the investments in its core capacities that the Organization urgently requires to be able to provide these services.
эти же изменения в глобальной экономике сдерживают вложения в развитие основного потенциала Организации, которое безотлагательно требуется ей для того, чтобы она могла предоставлять эти услуги.integral crisis cell will also be made, with a view to maintaining its core capacities until they have been incorporated into the structure of the Office of Military Affairs.
вопросам в качестве отдельного, но организационно входящего в него кризисного подразделения в целях поддержания его основного потенциала до их окончательного включения в структуру Управления по военным вопросам.As communities emerge from conflict, they often face a critical shortage of capacities needed to secure a sustainable peace-- the core capacities to run a government,
При выходе стран из состояния конфликта они зачастую сталкиваются с острой нехваткой сил и средств, требуемых для обеспечения прочного мира,-- ключевого потенциала, необходимого для того, чтобы обеспечить функционирование правительства,strengthen and maintain their core capacities and collaborate in the response to public health risks
укреплении и поддержании их основных потенциалов и сотрудничает в реагирования на риски для здоровья населенияwith specific focus on three(of eight) core capacities that are most relevant to the scope of this report.
при этом основное внимание уделялось трем( из восьми) основным возможностям, наиболее актуальным для настоящего доклада.the finding in reviews of implementation that relatively low core capacities of preparedness for chemical
о наличии в большинстве регионов относительно низкого основного потенциала готовности к происшествиям химическогоto strengthen the core capacities required by the WHO International Health Regulations and existing national measures
в частности, на укрепление основного потенциала, предусматриваемого Международными медико-санитарными правилами ВОЗ,This core capacity needs to be provided through regular budget allocations.
Основной потенциал должен обеспечиваться за счет ассигнований из регулярного бюджета.Core capacity was provided to the mission start-up in South Sudan.
Был обеспечен основной потенциал на начальном этапе развертывания миссии в Южном Судане.
Results: 48,
Time: 0.063
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文