CORRECTIONAL LABOUR in Russian translation

исправительно-трудовых
corrective labour
correctional labour
correctional labor
исправительных
correctional
corrective
penal
reform
penitentiary
detention
prison
remedial
reformatory
punitive
исправительно-трудового
corrective labour
correctional labour
correctional labor
исправительно-трудовой
corrective labour
correctional labour
correctional labor
исправительно-трудовым
corrective labour
correctional labour
correctional labor
исправительные
correctional
corrective
remedial
detention
penal
prison
reformatory
penitentiary
of correction
punitive

Examples of using Correctional labour in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the period 1993-1997 an average of 3,600 juveniles were serving sentences in the 11 correctional labour colonies run by the State Department for Enforcement of Sentences,
В период 1993- 1997 годов ежегодно в 11 исправительно-трудовых колониях государственного департамента Украины по вопросам приведения приговоров в исполнение отбывали наказания в среднем 3 600 осужденных подростков
In ordinary-regime correctional labour colonies(Penal Enforcement Code, art. 128), convicted prisoners have the right to eight short
В исправительно-трудовых колониях общего режима( статья 128 Кодекса исполнения уголовных наказаний Республики Таджикистан)
female recidivists whose new offence has been a dangerous crime are assigned to strict-regime correctional labour colonies;
в виде лишения свободы за совершение умышленного преступления, и женщинам в случае опасного рецидива- в исправительных колониях строгого режима;
subject to immediate implementation by the administrations of correctional labour institutions and the agencies supervising the performance of correctional work without deprivation of liberty.
подлежат немедленному исполнению администрацией исправительно-трудовых учреждений и органов, которые занимаются ведением исправительных работ без лишения свободы.
Under article 51 of the Correctional Labour Code, the administration of any correctional labour facility must ensure the assignment of sentenced persons to socially useful labour,
Согласно требованиям статьи 51 Исправительно-трудового кодекса Туркменистана, администрация ИТУ обязана обеспечить привлечение осужденных к общественно полезному труду с учетом их трудоспособности
any evidence of the torture or cruel treatment of children in correctional labour colonies.
наказания, который не выявил в исправительно-трудовых колониях фактов применения к подросткам пыток или жестокого обращения.
The conditions of detention in the women's correctional labour colony are more privileged,
В женской исправительно-трудовой колонии действует более льготный режим содержания заключенных,
One of the said requirements is that the personnel of a correctional labour establishment do not have the right to use force against the convicts,
Одно из упомянутых требований заключается в том, что персонал исправительно-трудового учреждения не имеет права использовать силу против заключенных, кроме случаев самообороны
in particular the allegation that the Ministry of Internal Affairs allowed special-purpose detachments to be trained on the premises of correctional labour colonies and to perfect their skills on prisoners.
является неточной, в частности заявление о том, что министерство внутренних дел допускает подготовку специальных подразделений в исправительно-трудовых колониях и тренировку их сотрудников на заключенных.
an open prison, in a correctional labour colony operating an ordinary,
колонию поселение, в исправительные колонии общего,
the Criminal Procedure Code and the Correctional Labour Code", which entered into force on 4 April 2000.
внесении изменений в Уголовный, Уголовно-процессуальный и Исправительно-трудовой кодексы", который вступил в силу 4 апреля 2000 года.
also contain individual chapters stipulating the basic requirements for the relations between the personnel of correctional labour establishment and the convicts.
также содержит отдельные положения, предусматривающие основные требования к отношениям между персоналом исправительно-трудового учреждения и заключенными.
Internal Regulations of Correctional Labour Establishments also provide that all personnel during their service have to constantly improve their knowledge and professional skills by attending specialized training courses organized periodically by the administrations of the remand and correctional labour establishments.
Внутренний регламент исправительно-трудовых учреждений также предусматривают, что все сотрудники на протяжении своей службы должны постоянно совершенствовать свои знания и профессиональные навыки, посещая специализированные учебные курсы, периодически организуемые администрацией центров содержания под стражей и исправительно-трудовых учреждений.
serving sentences at present, they are being kept with adults in the women's correctional labour colony, but in a separate section.
незначительным количеством отбывающих наказание несовершеннолетних девушек в настоящее время в женской исправительно-трудовой колонии содержатся вместе с взрослыми, но в отдельном отряде.
it operates in accordance with the Correctional Labour Code and the Community Councils Order adopted by the Presidium of the Supreme Council.
который действует согласно Исправительно-трудовому кодексу Украины и Положению о совете общественности, утвержденным Президиумом Верховного Совета Украины.
the Criminal Procedure Code and the Correctional Labour Code, which entered into force on 4 April 2000.
Уголовно-процессуальному кодексу и Исправительно-трудовому кодексу", который вступил в силу 4 апреля 2000 года.
the serving of sentences by juveniles in correctional labour colonies set out in the Act"On pre-trial detention",
отбывания наказания несовершеннолетними в исправительно-трудовых колониях определяется Законом Украины" О предварительном заключении",
organ treating the case, be detained in punitive confinement, in a correctional labour colony or in disciplinary confinement in such a colony.
могут содержаться в штрафном изоляторе, исправительной колонии либо в дисциплинарном изоляторе воспитательной колонии ст. 172 УПК Туркменистана.
demonstrating them shall be punished by imprisonment for a term of up to two years or correctional labour for the same period of time, or by a fine.
демонстрации наказывается лишением свободы сроком до 2 лет, или исправительными работами на тот же срок, или штрафом.
dismissal from work on the ground of breastfeeding incurs correctional labour of up to one year.
рассматривается в качестве правонарушения, за которое предусмотрено наказание в форме исправительного труда на срок до одного года.
Results: 54, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian