могла бы также поддержать
could also support
могли бы также оказывать поддержку
могло бы также способствовать
could also contribute tocould also helpcould also facilitatecould also supportcould also promote
His delegation could also support draft article H1 on the right of an unlawfully expelled alien to return to the expelling State.
Делегация Сальвадора может также поддержать проект статьи Н1, касающийся права незаконно высланного иностранца на возвращение в высылающее государство.In addition, the funding could also support increased participation by experts from emerging economies.
Кроме того, благодаря такому финансированию можно было бы также поддержать работу по расширению участия экспертов из стран с формирующейся рыночной экономикой.Technology for Development could also support well-defined and focused inter-agency activities in selected areas.
технике в целях развития может также поддерживать четко определенные и целенаправленные межучрежденческие мероприятия в отдельных областях.Her delegation considered that the Working Group sessions should continue, but it could also support the convening of an intersessional colloquium.
Делегация Российской Федерации считает, что следует продолжать сессии Рабочей группы, однако она может также поддержать проведение коллоквиума в межсессионный период.It could also support the substance of the second proposal,
Она могла бы также поддержать по существу второе предложение,with regard to energy, ESCAP could also support the activities of its members at the subregional level concerning the substitution of fossil fuel by lower pollutant sources of energy such as natural gas.
применительно к энергетике ЭСКАТО могла бы также поддержать деятельность своих членов на субрегиональном уровне, касающуюся замещения ископаемых видов топлива источниками энергии, которые в меньшей степени загрязняют окружающую среду, такими, как природный газ.The G-20 Working Group on Development could also support initiatives targeted at keeping global markets open,
Рабочая группа по вопросам развития Группы 20 могла бы также поддержать инициативы, направленные на сохранение открытости глобальных рынков,It could also support the implementation of principle 10 of the Rio Declaration on Environment
Она также могла бы оказать поддержку в осуществлении принципа десять Рио- де- Жанейрской декларации по окружающей средеSupport the development a network of research institutions dealing with innovation in the areas of the SDGs which could also support the bilateral and multilateral secondment of innovation experts among SPECA countries.
Поддержка развития сети научно-исследовательских учреждений, занимающихся вопросами инноваций по направлениям ЦУР, которые также могли бы поддержать практику обмена экспертами в области инноваций между странами СПЕКА на двусторонней и многосторонней основе.an international energy information centre or clearing house that could also support and promote capacity-building activities in this area.
координационного центра по вопросам использования энергии, который мог бы также оказать поддержку и содействие деятельности в области создания потенциала в этой области.although his Government could also support the option of adopting it as a declaration within a General Assembly resolution for the time being.
правительство его страны могло бы также поддержать вариант принятия его в качестве декларации в рамках резолюции Генеральной Ассамблеи на какойто срок.The United States delegation could also support an increase of 10.26 per cent in the children's
Делегация Соединенных Штатов также может одобрить увеличение на 10, 26 процента размера выплат на детей,illustrated how initiatives at the regional level could also support strengthened water management.
каким образом инициативы регионального уровня могут также содействовать совершенствованию управления водными ресурсами.corrections premises, and could also support additional, specialized training programmes.
и за счет которой можно также поддерживать дополнительные специализированные программы профессиональной подготовки.which specified that any State party might lodge a complaint referring a case or a situation, and could also support article 11 in the“Further option for articles 6,
любое государство- участник может подать заявление, касающееся того или иного вопроса или ситуации, и может также поддержать статью 11 в" Дополнительных вариантах статей 6,the system could also support topical or self-paced courses.
система также может поддерживать тематические курсы или курсы, позволяющие обучаемому самостоятельно выбирать скорость изучения материала.The Bali package and the Doha Round work programme could also support the delivery of sustainable development goals, for example in the area of financing.
и программа работы Дохинского раунда могли бы также способствовать осуществлению целей в области устойчивого развития, например в сфере финансирования.such a convention could also support and provide added legitimacy to the efforts of the IAEA aimed at enhancing the security of radioactive sources cf. German working paper CD/1681 of 22 August 2002.
такая конвенция могла бы также содействовать усилиям МАГАТЭ, направленным на укрепление безопасности радиоактивных источников, и повышению законности этих усилий см. представленный Германией рабочий документ CD/ 1681 от 22 августа 2002 года.The Security Council could also support efforts to address the particular problem of increased criminality in armed conflict by encouraging United Nations peacekeeping
Совет Безопасности может также поддержать усилия в целях решения конкретной проблемы усиления преступности в ходе вооруженного конфликта путем поощрения миротворческихFamilies can also support and empower children to protect themselves.
Семьи могут также поддерживать и расширять возможности детей в целях их самозащиты.
Results: 49,
Time: 0.0697