can be regardedcan be seencan be consideredcan be viewedmay be consideredmay be regardedmay be seen
можно считать
can be consideredmay be consideredcan be regardedcan be seencan be deemedwe can assumeit is possible to considermay be regardedcan be viewedcan be said
могут быть просмотрены
can be viewedmay be viewedcan be previewedcan be seen
могут рассматриваться
can be consideredmay be consideredcan be seenmay be regardedcan be regardedmay be seencan be viewedmay be treatedmay be viewedcould be treated
можно было смотреть
Examples of using
Could be viewed
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
the extent to which assurances from the receiving State could be viewed as justification for expulsion.
в которой заверения от принимающего государства могут рассматриваться как основание для высылки.
No one regulatory initiative could be viewed as the ultimate solution.
Ни одна из нормативных инициатив не может рассматриваться в качестве окончательного решения;
The division of the programme into three subprogrammes(or areas of concentration) could be viewed as an attempt at applying the programme approach.
Разделение программы на три подпрограммы( или области сосредоточения усилий) можно рассматривать как попытку применения программного подхода.
It found the use of anecdotal material to come to unfounded and/or unsubstantiated conclusions extremely disconcerting as such reports could be viewed as authoritative statements.
Она считает, что использование" анекдотичных" сведений, с учетом которых делаются несправедливые и/ или необоснованные выводы, носит крайне дезориентирующий характер, поскольку эти доклады могут рассматриваться как авторитетные источники информации.
referred specifically to the human component in all economic activity and could be viewed as an economic tool.
относится конкретно к человеческому компоненту всех видов экономической деятельности и может рассматриваться как экономический рычаг.
he agreed that the song could be viewed in that light.
что песню можно рассматривать в этом свете.
Second, targets aimed at leveraging the benefits and reducing the costs of migration could be viewed as a means of implementing the post-2015 development agenda.
Во-вторых, задачи, направленные на максимальное использование выгод от миграции и сокращение связанных с ней расходов, могут рассматриваться в качестве средств реализации повестки дня в области развития на период после 2015 года.
did not cause unnecessary suffering could be viewed by States not parties as discriminatory.
которое не носит органично неизбирательный характер и не причиняет ненужные страдания, может рассматриваться государствами- неучастниками как дискриминационное.
improve work safety and to combat pollution could be viewed with some disfavour by Transnational Corporations.
борьбе с загрязнением могут рассматриваться транснациональными корпорациями без особого энтузиазма" 19/.
a promise to repay a debt could be viewed as a waiver, a promise
обещание в отношении отсрочки долга может рассматриваться как отказ, обещание
were preserved in databases and for that reason could be viewed as propaganda.
хранятся в базах данных, и поэтому могут рассматриваться как пропаганда.
You must also use caution before contacting any elected Government Official in circumstances that could be viewed as lobbying.
Кодекс делового поведения и Принципы ведения коммерческой деятельности Вы также должны проявлять осторожность, прежде чем связываться с любым избранным государственным должностным лицом, что может рассматриваться как лоббистская деятельность.
short/medium- term objectives and the strategies to attain these objectives could be viewed as special/temporary measures for accelerating equality.
стратегий решения этих задач могут рассматриваться как специальные/ временные меры по ускоренному достижению равенства.
Such a link between detention and a hypothetical penalty could be viewed as an infringement of the presumption of innocence.
Подобная взаимосвязь между таким содержанием под стражей и предполагаемым наказанием может рассматриваться в качестве нарушения принципа презумпции невиновности.
Created static image could be viewed from 200 points, and video- from 64 points(if 30 frames per second).
Созданное статическое изображение можно рассмотреть с 200 точек, а видео- с 64- х( при 30 кадрах в секунду).
While this could be viewed as a weakness, it is also one of the CST's strengths.
Хотя это можно воспринимать как слабость, одновременно это является и сильной стороной КНТ.
Even though almost the entire resort could be viewed from cableways, many people yet prefer to walk here.
Несмотря на то, что почти весь курорт можно осмотреть с канатных дорог, многие все же предпочитают гулять здесь пешком.
The occasion could be viewed as a new starting-point for efforts to eliminate nuclear weapons once
Это торжественное событие можно было бы рассматривать в качестве новой отправной точки для усилий, направленных на то,
Content could be viewed or purchased on Windows PCs with the Zune software installed,
Содержимое можно просматривать на компьютерах с Windows, на которых установлено программное обеспечение Zune,
Investment through such a fund could be viewed as a means of opening new markets in the long term.
Инвестирование через такой фонд могло бы рассматриваться в качестве средства открытия новых рынков в долгосрочном плане.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文