COUPLE THINGS in Russian translation

['kʌpl θiŋz]
['kʌpl θiŋz]
пару вещей
few things
couple of things
some stuff
несколько вещей
few things
some stuff
few items
пара моментов
a couple of moments
couple things
парочку вещей
a few things
a couple of things
пара вещей
couple of things
пару дел
a couple of things
few cases

Examples of using Couple things in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I reread A Hunger Artist on your suggestion and stole a couple things.
По вашему совету я перечитала" Голодного художника" Кафки и утащила пару вещей.
Tech services is sending over a couple things.
Техническая служба прислала пару вещей.
Learned a couple things.
Я узнал пару вещей.
There's a couple things you don't know about me.
Есть парочка вещей, о которых ты не знаешь.
But there were a couple things that you didn't count on.
Но было пару моментов, которые ты не учел.
A couple things for you.
Парочка вещей для тебя.
I have to take care of a couple things first.
Сначала мне нужно позаботиться о паре вещей.
Listen, I need to talk to you about a couple things.
Послушайте, я должна поговорить с вами о нескольких вещах.
Okay, can we talk about a couple things?
Хорошо мы можем поговорить о паре вещей?
A couple things.
О паре вещей.
A couple things you could work on.
Но над парой вещей еще нужно поработать.
Pulled a couple things from the room that might be of interest.
Обнаружил в номере пару вещей, которые могут быть интересены.
That's why I only asked you to do a couple things.
Именно поэтому я попросила тебя всего о паре вещей.
I just… have to… do a couple things.
Мне нужно… доделать… парочку дел.
I got a couple things I want to run past you.
Я хотел бы обсудить с тобой пару вещей.
I'm just gonna grab a couple things.
Я только захвачу пару вещичек.
You're gonna have to sneak a couple things in.
Тебе придется пронести пару вещиц.
SENIOR STATE DEPARTMENT OFFICIAL ONE: Let me say a couple things quickly and turn it over to Official Number Two.
ПЕРВЫЙ ВЫСОКОПОСТАВЛЕННЫЙ СОТРУДНИК ГОСУДАРСТВЕННОГО ДЕПАРТАМЕНТА: Позвольте мне быстро сказать пару вещей, а затем передать микрофон Второму высокопоставленному сотруднику.
Hey, would it be too much for you if I ran to the mall and picked up a couple things for this place?
Слушай, это не будет слишком, если я сбегаю в магазин и выберу парочку вещей для твоей квартиры?
Thanks, but I want to get a couple things done before lunch, and I'm still trying to settle.
Спасибо, но я хотела бы закончить пару дел до обеда, и я все еще пытаюсь устроиться.
Results: 56, Time: 0.0555

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian