CREATE A CLIMATE in Russian translation

[kriː'eit ə 'klaimət]
[kriː'eit ə 'klaimət]
создать атмосферу
create an atmosphere
create a climate
create an environment
to establish an atmosphere
to establish a climate
to build an atmosphere
создать климат
to create a climate
созданию климата
create a climate
creation of a climate
to establish a climate
establishment of a climate
создают обстановку
create a climate
create an environment
формирование климата
create a climate
создание атмосферы
creation of an atmosphere
creating an atmosphere
creating a climate
creating an environment
creation of a climate
establishing an environment
building an atmosphere
создать условия
create conditions
enable
create an environment
establish conditions
to establish an environment
the creation of conditions
create a climate
to set the conditions
создают атмосферу
create an atmosphere
create a climate
create an environment
создания климата
creating a climate
creation of a climate
in building a climate
of establishing a climate
созданию обстановки
create an environment
create a climate
to the creation of an environment
to the creation of a climate

Examples of using Create a climate in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the rule of law and create a climate of mutual trust
верховенства права и создать атмосферу взаимного доверия
Governments should identify the essential needs of all social categories and create a climate conducive to production,
Правительства должны определить основные потребности всех социальных категорий и создать климат, способствующий производству,
That would create a climate of trust and encourage growing support on the part of Palestinian
Это будет способствовать созданию климата доверия и росту поддержки со стороны палестинского
should create a climate conducive to eliminating the causes of such conflicts.
должно создать климат, благоприятствующий ликвидации причин таких конфликтов.
prevent a resumption of hostilities and create a climate conducive to dialogue between the two sides.
предотвратить возобновление военных действий и создать атмосферу, благоприятную для диалога между обеими сторонами.
strengthen the security of space activities and create a climate of confidence that could help prevent an arms race in outer space,
способствовал укреплению безопасности космической деятельности и созданию климата доверия, позволяющего предотвратить гонку вооружений в космосе, он должен быть приемлем
improved police performance is not, however, sufficient by itself to offset the range of outstanding problems that create a climate that fosters ethnic hatred,
пункт 43), улучшения работы полиции самого по себе недостаточно для нейтрализации целого ряда существующих факторов, которые создают обстановку, благоприятствующую этнической ненависти,
Group of Governmental Experts on the United Nations Register of Conventional Arms, under the able leadership of Ambassador Wagenmakers, will be able to make recommendations and create a climate conducive to greater transparency and openness.
Группа правительственных экспертов по Регистру Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям под умелым руководством посла Вагенмакерса будет в состоянии вынести соответствующие рекомендации и создать атмосферу, благоприятную для расширения транспарентности и открытости.
can create a climate conducive to the peaceful
могут создать климат, ведущий к мирному
which had helped create a climate of confidence among the refugee population.
что способствовало созданию климата доверия в среде беженцев.
It must be stressed that the improving performance of the Croatian police in the region is not sufficient by itself to offset the range of outstanding problems that create a climate that fosters ethnic hatred, intolerance and intimidation.
Следует подчеркнуть, что улучшения работы хорватской полиции в Районе самого по себе недостаточно для смягчения воздействия нерешенных проблем, которые создают обстановку, благоприятствующую этнической ненависти, нетерпимости и угрозам.
threat of use of nuclear weapons under any circumstances would contribute to the elimination of the nuclear threat and create a climate for negotiations towards an agreement on the prohibition of nuclear weapons.
запрещающее применение ядерного оружия и угрозу его применения, внесет вклад в устранение ядерной угрозы и формирование климата для переговоров, ведущих к ликвидации ядерного оружия.
openly worked to combat cases of torture and create a climate of respect for human rights.
направленную на искоренение случаев пыток и создание атмосферы уважения прав человека.
the Kingdom of Morocco could help create a climate conducive to the transparent and fair implementation of the peace plan.
Королевством Марокко может способствовать созданию климата, благоприятного для осуществления мирного плана транспарентным и справедливым образом.
which now exceeds $1.756 trillion per year, are factors that create a climate of mistrust and legitimate international concern.
756 трлн. долл. США в год, создают обстановку недоверия и вызывают законную обеспокоенность международного сообщества.
The private sector can create a climate for peace through economic activity
Частный сектор может создать условия для мира в результате экономической деятельности
reduce nuclear danger and create a climate of trust, and reduce nuclear arsenals in order to bring about the total elimination of nuclear weapons.
уменьшение ядерной опасности и создание атмосферы доверия и сокращение ядерных арсеналов в целях достижения полной ликвидации этого оружия.
are factors which create a climate of mistrust and legitimate international concern.
США, создают обстановку недоверия и вызывают законную обеспокоенность международного сообщества.
the blasphemy laws are said to help create a climate of religious intolerance
независимо от внесенных в них поправок, по-видимому, способствуют созданию обстановки религиозной нетерпимости
would undoubtedly help to further the peace process and create a climate of stability in which financial and economic reforms can be vigorously pursued.
будет способствовать укреплению мирного процесса и созданию обстановки стабильности, в которой можно будет решительно осуществлять финансовые и экономические реформы.
Results: 88, Time: 0.0975

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian