creating an enabling environmentcreation of an enabling environmentcreating favourable conditionscreation of favourable conditionscreating a supportive environmentcreating favorable conditionscreation of favorable conditionscreating a conducive environmentestablishment of an enabling environmentcreation of a favourable environment
creating an enabling environmentenabling environmentcreating favourable conditionscreating a conducive environmentcreating a favourable environmentcreating favorable conditionscreation of favorable conditionscreating conditions conducivecreation of favourable conditionscreation of a supportive environment
создать условия благоприятствующие
Examples of using
Creating conditions conducive
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Committee notes the statements on creating conditions conducive to respect for human rights
Комитет принимает к сведению заявления о создании в стране условий, благоприятствующих соблюдению прав человека
MINURCAT will provide logistical support to DIS with a view to consolidating and creating conditions conducive to the sustainment of their activities after the Mission's withdrawal.
МИНУРКАТ будет оказывать материально-техническую поддержку СОП в целях создания условий, благоприятствующих продолжению его деятельности после ухода Миссии.
Nevertheless, national measures aimed at creating conditions conducive to durable solutions were required
Тем не менее требуются национальные меры, направленные на создание условий, благоприятствующих выработке долгосрочных решений проблем беженцев,
UNMIK had also continued to work actively on creating conditions conducive to the return of minority communities.
МООНК продолжала также активно работать над созданием условий, благоприятствующих возвращению общин представителей меньшинств.
UNOWA continued to support efforts aimed at creating conditions conducive to the holding of elections in Guinea,
ЮНОВА продолжало поддерживать усилия, направленные на создание условий, благоприятствующих проведению выборов в Гвинее,
that their Government bears prime responsibility for creating conditions conducive to the realization of this right.
их правительство несет главную ответственность за создание условий, благоприятствующих осуществлению этого права.
All these developments bode well for enhancing the trust of the public in the peace process and creating conditions conducive to the holding of elections.
Все эти события служат хорошим предзнаменованием в плане укрепления доверия общественности к мирному процессу и создания условий, содействующих проведению выборов.
their areas of habitual residence by creating conditions conducive to their repatriation;
места обычного проживания путем создания условий, благоприятствующих их репатриации;
critical for creating conditions conducive to further technological advancement.
критически важен для создания условий, благоприятствующих дальнейшему техническому прогрессу.
Australia is leading efforts in the South Pacific region to assist the Government of Solomon Islands in restoring law and order and creating conditions conducive to stability and development.
Австралия возглавляет усилия в Южно- Тихоокеанском регионе по оказанию содействия правительству Соломоновых Островов в восстановлении правопорядка и в создании условий, благоприятствующих стабильности и развитию.
reconstruction would play an important role in creating conditions conducive to the return of refugees
реконструкция сыграют важную роль в формировании благоприятных условий для возвращения беженцев
Progress on the political front will be of paramount importance to ensure that the transition process remains on track, while creating conditions conducive to the rebuilding of the national army,
Прогресс на политическом фронте будет иметь основополагающее значение для обеспечения безостановочного продолжения переходного процесса при одновременном создании условий, способствующих восстановлению национальных вооруженных сил,
In the important example of Afghanistan, creating conditions conducive to sustainable return and reintegration must be
Важным примером может служить Афганистан, где создание благоприятных условий в целях устойчивого возвращения
Focusing instead on creating conditions conducive to human flourishing
Сосредоточение внимания на создании условий, способствующих процветанию человека
Spare no efforts in creating conditions conducive to the peaceful and democratically credible holding of the 2015 presidential elections,
Не щадя сил создавать благоприятные условия для мирного, демократичного и убедительного проведения президентских выборов 2015 года,
the importance of those activities in creating conditions conducive to the continued return of refugees;
важное значение этой деятельности в создании условий, способствующих дальнейшему возвращению беженцев;
stability in that country and creating conditions conducive to its reconstruction.
стабильности в этой стране и создание благоприятных условий для ее восстановления.
The Cross Border Operation(CBO), which has been in place since 1992, aims at stabilizing the population movements inside Somalia and creating conditions conducive for the return of Somali refugees to their home areas.
Трансграничная операция( ТГО), которая была развернута в 1992 году, преследует цель стабилизировать перемещение населения на территории Сомали и создать условия, благоприятствующие возвращению сомалийских беженцев в свои дома.
Standardization Policies(WP.6) aimed at creating conditions conducive to the development and promotion of global trade and economic cooperation.
стандартизации( РГ. 6), направленную на создание благоприятных условий для развития и поощрения глобального торгово- экономического сотрудничества.
is aimed at stabilizing population movements inside Somalia and creating conditions conducive to the return of Somali refugees to their home areas.
преследует цель стабилизировать перемещение населения на территории Сомали и создать условия, благоприятствующие возвращению сомалийских беженцев в свои дома.
Results: 90,
Time: 0.1184
Creating conditions conducive
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文