CREATING EMPLOYMENT in Russian translation

[kriː'eitiŋ im'ploimənt]
[kriː'eitiŋ im'ploimənt]
создания рабочих мест
job creation
employment creation
creating jobs
employment generation
creating employment
generating employment
generating jobs
generation of jobs
job-creating
employment-generating
создавая рабочие места
creating jobs
creating employment
generating jobs
job creation
создания занятости
employment creation
employment generation
job creation
creating employment
creating jobs
создание рабочих мест
job creation
employment creation
creating jobs
employment generation
creating employment
generating employment
creation of workplaces
job generation
созданию рабочих мест
job creation
create jobs
employment generation
employment creation
create employment
generate employment
generate jobs
creation of workplaces
создании рабочих мест
job creation
creating jobs
employment creation
employment generation
generating employment
creating employment
создать рабочие места
create jobs
create employment
generate employment
job creation
provide jobs
создаются рабочие места
jobs are created
creating employment

Examples of using Creating employment in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Our strategy aims at empowering women in rural areas and creating employment for mothers who are heads of poor households.
Наша стратегия нацелена на расширение прав и возможностей женщин в сельских районах и создание рабочих мест для матерей, являющихся главными кормильцами в бедных семьях.
UNRWA had introduced a number of initiatives aimed at creating employment, generating income and supporting business enterprises
палестинских беженцев осуществляет ряд инициатив, направленных на создание рабочих мест, обеспечение возможностей для получения дохода
Creating employment for youth is an integral part of the PRSP-II
Создание занятости для молодежи является одной из основных задач ДССН- II
acting as a guarantee fund, creating employment, generating income
функционирование в качестве гарантийного фонда, создание занятости и возможностей для извлечения дохода
As well as creating employment and often paying better wages,
Помимо создания рабочих мест и зачастую выплаты более высокой заработной платы,
overfished fish stocks thereby creating employment and ensuring food security for coastal communities.
переловленных рыбных запасов и приведет, тем самым, к возникновению рабочих мест и обеспечению продовольственной безопасности местных общин.
evaluation of government policies aimed at creating employment, improving working conditions,
оценки государственной политики, направленной на формирование занятости, улучшение условий работы
It will also need to demonstrate tangible improvements in people's living conditions by reducing poverty, creating employment, particularly for youth,
Кроме того, оно должно добиться существенного повышения уровня жизни населения путем сокращения масштабов нищеты, создания рабочих мест, в частности для молодежи,
further step in economic integration, together with fostering growth in order to sustain real convergence and creating employment.
очередного шага к экономической интеграции в совокупности с содействием росту в целях обеспечения реальной конвергенции и создания рабочих мест.
With regard to the Organization's agenda for 2012-2013, Saudi Arabia proposed that the focus should be on development issues in the LDCs-- in particular those in Africa-- increasing added value and creating employment in order to support and complement the industrial activities of other countries.
В том что касается повестки дня Организации на 2012- 2013 годы, Саудовская Аравия предлагает сосредоточить внимание на вопросах развития в НРС, в частности НРС в Африке, увеличивая добавленную стоимость и создавая рабочие места в целях оказания поддержки и подкрепления промышленной деятельности других стран.
in the form of enhancing productive capacity, creating employment, increasing domestic value added
рычага увеличения производственного потенциала, создания занятости, увеличения отечественной добавленной стоимости
disease and ignorance, and creating employment for all.
болезней и невежества и создания рабочих мест для всех.
Trade liberalization and openness did not necessarily guarantee job creation, The WTO architecture should be adapted to focus on sectors creating employment, such as agriculture and certain manufacturing
Архитектуру ВТО необходимо адаптировать таким образом, чтобы основное внимание в ней было сосредоточено на тех секторах, в которых создаются рабочие места, таких как сельское хозяйство,
to promote housing exports, with the objective of expanding business opportunities in the housing sector and creating employment for Canadians.
конструкций для жилищного строительства в целях развития деловых возможностей в жилищном секторе и создания рабочих мест для канадцев.
where possible, to strengthen support for regional integration in Africa as an important step towards enhancing competitiveness, creating employment and reducing poverty in Africa;
расширять поддержку процессов региональной интеграции в Африке в качестве важного шага на пути повышения конкурентоспособности, создания занятости и сокращения масштабов нищеты на континенте;
promoting economies of scale, increasing competition and efficiency, creating employment and providing consumers with wider choices.
повышения эффективности, создания рабочих мест и предоставления потребителям более широкого ассортимента товаров и услуг.
These strategies include promoting high rates of economic expansion, creating employment, investing in human-resources development,
Эти стратегии включают содействие высокому росту экономического развития, создание рабочих мест, инвестирование в развитие людских ресурсов,
short-term socio-economic rehabilitation projects aimed at helping beneficiaries in the transition away from free food hand-outs by creating employment, supporting training
оказать получающим помощь лицам содействие в преодолении зависимости от раздаваемых бесплатно продуктов питания посредством создания рабочих мест, поддержки профессиональной подготовки
The outline of the Plan indicates the high priority the Government grants to poverty alleviation, with specific concentration on creating employment, improving the health sector
Общий анализ плана свидетельствует о том, что правительство считает наиболее приоритетными задачи снижения остроты проблемы нищеты с уделением особого внимания созданию рабочих мест, улучшению положения в секторе здравоохранения,
directed at increasing economic growth and creating employment, is incompatible with the proposals of the European troika[1].
направленную на экономический рост и создание рабочих мест, ни выбрало новое греческое правительство, она оказывается несовместимой с предложениями тройки кредиторов[ 1].
Results: 87, Time: 0.0767

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian