CRITICAL TIME in Russian translation

['kritikl taim]
['kritikl taim]
критический момент
critical moment
critical time
critical juncture
crucial moment
critical point
crucial time
crucial juncture
critical hour
критический период
critical period
critical time
crucial period
critical juncture
crucial time
критическое время
critical time
time of crisis
crucial time
критически важное время
critical time
crucial time
решающий момент
decisive moment
crucial moment
crucial time
critical time
critical juncture
crucial juncture
critical moment
crucial point
crunch time
critical point
критически важный период
critical period
crucial period
critical time
критически важный момент
critical moment
crucial moment
critical juncture
a crucial time
critical point
critical time
ответственный момент
crucial moment
important moment
crucial time
critical moment
critical time
sensitive time
critical juncture
сложное время
difficult time
challenging time
hard time
complex time
sensitive time
critical time
tough time
решающее время
crucial time
critical time
decisive moment
крайне важный период
важный период времени

Examples of using Critical time in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This is manifestly incorrect as the critical time at which international responsibility arises will differ according to the approach adopted.
Это-- явно некорректно, поскольку критический момент наступления международной ответственности будет варьироваться в зависимости от принятого подхода.
The Security Council was created as a principal organ of the United Nations in 1945, at a critical time in the history of our world.
Совет Безопасности был создан как один из главных органов Организации Объединенных Наций в 1945 году- в критически важный период в истории человечества.
technical human resources management needs of a mission at a critical time.
потребностей миссий в наборе административного и технического персонала в критический период.
for its leadership at a critical time and for providing me with valuable logistical support.
за руководство в это критическое время и за предоставление мне ценной материально-технической поддержки.
For our part, at this critical time, Canada, Australia
Со своей стороны, в этот критически важный момент Канада, Австралия
As President of the General Assembly at that critical time, Mr. Rüdiger von Wechmar worked resolutely to bridge the differences
Будучи Председателем Генеральной Ассамблеи в это критически важное время, гн Рюдигер фон Вехмар настойчиво стремился сгладить противоречия
people of Azerbaijan at this very critical time of the country's history;
народом Азербайджана в этот весьма критический момент в истории страны.
and clothing during this critical time.
жилье и одежде в этот критический период.
The Secretary-General of OAU reminded the Council of past experiences when critical time and opportunities for peace were lost because of a lack of timely action by the Council.
Генеральный секретарь ОАЕ напомнил Совету о прошлых случаях, когда изза отсутствия своевременных действий со стороны Совета были упущены критическое время и шансы для мира.
That new appreciation of UNIDO came at a critical time when the international community was confronted with important new challenges on a global scale.
Эта переоценка роли ЮНИДО происходит в сложное время, когда перед международным сообществом встают новые значительные проблемы глобального характера.
your team for your efforts at this critical time for the people of Ukraine.
вашу команду за ваши усилия в этот критически важный момент для народа Украины.
people of Azerbaijan at this grave and very critical time of the country's history;
народом Азербайджана в этот тяжелый и критический момент в истории страны.
in particular at this critical time in our history.
в особенности в такой критический период нашей истории.
mammals- survived this critical time.
млекопитающие- пережили это критическое время.
Finally, I am sure that expressions of human solidarity at this critical time will be extended to those who need help.
Наконец, я убежден в том, что в это сложное время людская солидарность распространится на всех, кто нуждается в помощи.
The launch of the GEO-6 Assessment for the pan-European region comes at a critical time.
Начало подготовки Доклада об оценке ГЭП- 6 по панъевропейскому региону пришлось на важный период времени.
said that the Assembly had been asked to provide a subvention to the Court at a critical time.
говорит, что Генеральную Ассамблею просят выделить субсидию Суду в критический момент.
the world's media is unable to accurately report on events inside Gaza at this critical time.
массовой информации не имеют возможности точно освещать события, происходящие внутри Газы в этот критический момент.
It seems to us indeed that you are occupying this post at a critical time for the Conference and for disarmament issues.
Нам поистине представляется, что вы занимаете этот пост в критический момент для Конференции и для разоруженческой проблематики.
particularly at this critical time.
особенно в этот критический момент.
Results: 150, Time: 0.084

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian