CUBAN STATE in Russian translation

['kjuːbən steit]
['kjuːbən steit]
кубинского государства
of the cuban state
cuban government
of state of cuba

Examples of using Cuban state in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Cuban State, as at present organized and constituted, derives its legal authority from the Constitution of 1976,
Нынешнее устройство кубинского государства имеет своей правовой основой Конституцию 1976 года с поправками,
The Cuban State takes very seriously its leading role in the initiation,
Кубинское государство весьма серьезно относится к своей ведущей роли в планировании,
reflect most of the actions that were carried out with the intent to destabilize the Cuban State, to create terror among the people
они лишь представляют по большей части акты, направленные на дестабилизацию и подрыв кубинского государства, на то, чтобы посеять страх среди населения страны,
The Cuban State is endowed with a solid institutional basis
Кубинское государство располагает прочной институциональной базой
The Cuban State takes very seriously its central role in initiating,
Кубинское государство очень серьезно относится к своей ключевой роли при инициировании,
crimes designed to destroy the Cuban State or the lives of its citizens,
преступной деятельностью, угрожавшей кубинскому государству и жизни кубинцев,
The great effort made by Cuban society as a whole and the Cuban State to prevent and deal with abuse
Значительные усилия всего общества и кубинского государства по предотвращению плохого и жестокого обращения с детьми
characteristics of the process which the Cuban State has undergone in meeting its obligations under the Convention
пройденного кубинским государством в ходе выполнения им своих обязательств в соответствии с Конвенцией
The 1992 Constitutional reform established the secular nature of the Cuban State.
После проведения в 1992 году конституционной реформы кубинское государство приобрело светский характер.
The full cost of the restoration was borne by the Cuban State;
Все расходы, связанные с реставрацией этого музея, взяло на себя кубинское государство;
Subsequently, other similar texts would confirm the validity of the sovereign acts of the Cuban State.
В дальнейшем другие документы подобного рода подтвердят правомерность суверенных действий кубинского государства.
Policies concerning women are policies of the Cuban State and are embraced by all Cuban ministries and government entities.
Политика по улучшению положения женщин отражает стратегическую линию кубинского государства и проводится всеми государственными министерствами и ведомствами.
companies in the national territory or under the jurisdiction of the Cuban State are spelled out.
находящихся на национальной территории или подпадающих под юрисдикцию кубинского государства.
legal entities in the national territory or under the jurisdiction of the Cuban State.
юридических лиц на национальной территории или под юрисдикцией кубинского государства.
The Cuban State has always pursued a governmental policy of ensuring effective exercise of all human tights by all the people.
В своей политике Куба следовала и продолжает следовать курсу, направленному на обеспечение гарантий эффективного осуществления всех прав человека для всего населения страны.
The Constitution of the Republic- approved by the positive vote of 98 per cent of the electorate- establishes the basis and principles of the Cuban State.
Конституция Республики, одобренная 98% голосов избирателей, определяет основу и принципы кубинского государства.
Its implementation is the responsibility of the Cuban State, and its provisions explicitly involve the governmental agencies
Кубинское государство взяло на себя ответственность за выполнение этого Плана, привлекая различные государственные учреждения
carried out by mercenaries in opposition to the constitutional order of the Cuban State and society.
используют наемников в борьбе против конституционного порядка кубинского государства и против кубинского общества.
The laws, institutions and functions of the Cuban State are based on the exercise of power by the great majority of workers,
Законы, институты и функции кубинского государства зиждутся на власти народа в лице трудящихся, работников умственного труда,
The laws, institutions and functions of the Cuban State are based on the exercise of power by the vast masses of workers,
Законы, институты и функции кубинского государства поощряют к участию в управлении страной подавляющее число трудящихся,
Results: 3262, Time: 0.0443

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian