CURRENT CAPACITY in Russian translation

['kʌrənt kə'pæsiti]
['kʌrənt kə'pæsiti]
нынешний потенциал
current capacity
current capabilities
present capacity
present capability
present potential
нынешние возможности
current capacity
present capacity
current ability
current capabilities
current possibilities
текущую вместимость
the current capacity
имеющийся потенциал
existing potential
existing capacity
available potential
current capacity
available capacity
available capabilities
existing capabilities
имеющиеся возможности
available opportunities
existing capacities
existing opportunities
available options
existing possibilities
capacity available
current capacity
available avenues
of the facilities available
availability
существующего потенциала
existing capacity
existing potential
existing capabilities
current capacity
нынешней способности
current capacity
текущая мощность
нынешнем качестве
current capacity as
present capacity
нынешнего потенциала
current capacity
current capabilities
present capacity
present capability
present potential
нынешнем потенциале
current capacity
current capabilities
present capacity
present capability
present potential
нынешних возможностей
текущая вместимость

Examples of using Current capacity in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Senior Advisory Group examined current capacity in each of these core tasks
Консультативная группа высокого уровня изучила нынешний потенциал для выполнения каждой из этих ключевых задач
The current workload of the Appeals Chamber exceeds the current capacity of the Appeals Chamber judges
Текущий объем работы Апелляционной камеры превышает нынешние возможности судей этой камеры
Its current capacity was designed to provide support to 208 volunteers as set out in the Mission's initial budget submission in 2004-2006.
Его нынешний потенциал предназначен для поддержки 208 добровольцев, как это было предусмотрено в первоначальных бюджетах миссий, представленных в 2004- 2006 годах.
At the same time, demand for technical assistance from the country level exceeds the current capacity of UN-Women.
В то же время потребность в техническом содействии на страновом уровне превышает имеющийся потенциал структуры<< ООН- женщины.
Ukraine has the weakest immunization programme in the Region and the government's current capacity to provide health security for its population is questionable.
Украина имеет самую слабую программу иммунизации в Регионе, и имеющиеся возможности правительства обеспечить безопасность здоровья для своего населения вызывают сомнения.
Given the current capacity within the Unit itself, the Department of Public Information,
Принимая во внимание нынешний потенциал самой Группы, а также Департамента общественной информации
The current capacity, quality and utility of the evaluation function within and across the Secretariat;
Нынешние возможности проведения, качество и полезность функции оценки внутри и в масштабах всего Секретариата;
The current capacity of the Section is insufficient to meet the increasing demands of new
Существующего потенциала Секции недостаточно для удовлетворения растущих потребностей новых
The request indicates that if donor isolation continues Zimbabwe will attempt to maintain the current capacity and, dependent on the financial situation,
Запрос указывает, что если донорская изоляция будет продолжаться, то Зимбабве попытается поддерживать нынешний потенциал и, в зависимости от финансовой ситуации,
However, the current capacity of the Government to implement construction works
Однако нынешние возможности правительства по осуществлению строительных работ
As this is the last time he addresses the Assembly in his current capacity, we express our satisfaction
Что это его последнее обращение к Ассамблее в его нынешнем качестве, мы хотели бы выразить удовлетворение
Two additional Professional posts(1 P-3 and 1 P-2) are needed to augment the current capacity in peacekeeping inspections
Для укрепления существующего потенциала в области проведения инспекций миротворческой деятельности
The request indicates that the current capacity for mine clearance is 120 deminers which will decrease after the retirement this year of 60 deminers.
Запрос указывает, что нынешний потенциал очистки от мин насчитывает 120 саперов, контингент которых уменьшится с уходом на пенсию в этом году 60 саперов.
However, the number of trials completed remained low, and the current capacity and resources of the Court were inadequate.
Однако число завершенных судебных процессов остается небольшим, а нынешние возможности и ресурсы этого суда являются недостаточными.
The survey allowed for an assessment of the current capacity for water-related diseases surveillance in Parties and non Parties of the pan-European Region.
Этот обзор позволил оценить нынешний потенциал деятельности по наблюдению за связанными с водой заболеваниями в Сторонах и странах и организациях, не являющихся таковыми, общеевропейского региона.
ongoing activities, current capacity and opportunities for cooperation.
текущих мероприятий, существующего потенциала и имеющихся возможностей для сотрудничества.
A partnership approach is fundamental to the APCICT strategy since the demand for its services greatly exceeds its current capacity.
Налаживание партнерских связей играет основополагающую роль в стратегии АТЦИКТ, поскольку спрос на его услуги значительно превышает его нынешние возможности.
And given the current capacity for clearance, the known mined roads cannot even be cleared at the required speed to save the lives of refugees and IDPs.
А с учетом нынешнего потенциала разминирования, не удается даже расчистить требуемыми темпами заведомо заминированные дороги ради спасения жизней беженцев и ВПЛ.
The current capacity of the Base to manage strategic deployment stocks is based on a continuous
Нынешний потенциал БСООН в плане управления стратегическими запасами основывается на постоянном
UNCDF has commissioned management consultants to identify any gaps in UNCDF's current capacity that would need to be filled to achieve its new policy objectives and targets.
ФКРООН поручил консультантам по вопросам управления определить какие-либо пробелы в нынешнем потенциале ФКРООН, которые необходимо будет заполнить для достижения целей и показателей его новой политики.
Results: 114, Time: 0.0723

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian