DAYS COME in Russian translation

[deiz kʌm]
[deiz kʌm]
приходят дни
the days come
придут дни
days will come
идут дни
days come

Examples of using Days come in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Behold, the days come, that I will cut off thine arm,
Вотъ наступаютъ дни, въ которые Я сокрушу мышцу твою и мышцу дома отца твоего,
Behold, the days come, saith the LORD,
Вот, наступят дни, говорит Господь,
Most computers and laptops these days come with a disc drive that can both read
Большинство компьютеров и ноутбуков в эти дни приходят с дисководом, который может одновременно считывать
Many computers these days come pre-loaded with programs,
Многие компьютеры в эти дни приходят с предварительно загруженным с программами,
failure there will be display of dark activity in days come.
неуспеха будет уявляться темная активность в грядущие дни.
Behold, the days come, that all that is in thine house,
Вот, придут дни, и все, что есть в доме твоем
The day come, everybody gonna run out of road.
Придет день, и каждый из нас сойдет со своей тропинки.
In that day come doth the escaped one to thee.
Верно в тот день придет к тебе спасшийся оттуда.
May that day come soon and in our days, Amen!
Да придет день этот скоро и в наши дни, аминь!
In that day come doth the escaped one to thee.
В тот день придет к тебе спасшийся оттуда.
And when that day come Bucky make you sorry!
И когда тот день настанет, Бакки заставит тебя сожалеть!
And there are so many good days coming your way.
И еще много хороших дней ждут тебя впереди.
Avalon, when will that day come?
Авалон, когда этот день придет?
This day came too soon.
Этот день пришел слишком рано.
But if that day comes, I know who I would want by my side.
Но если тот день настанет, я знаю, кого бы хотела видеть на своей стороне.
But when it happens and that day comes… nothing will stop the world from bleeding.
Но когда это произойдет, и час настанет… ничто не спасет мир от кровоточения.
That day comes, you will be Wishing for one of your mama's haircuts.
Этот день придет, и ты будешь хотеть одного из парикмахеров твоей мамы.
When that day comes… you will be standing right beside me.
Когда этот день настанет ты будешь рядом со мной.
According to John W. Campbell, the novel was originally to be called While the Evil Days Come Not.
Джон Вуд Кемпбелл в анонсе назвал цикл While the Evil Days Come Not« Доколе не пришли тяжелые дни».
keep it in the house until the warmer days come.
содержать в доме до теплых дней.
Results: 11876, Time: 0.0512

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian